New International Reader's Version

Psalm 67

Psalm 67

For the director of music. A psalm. A song to be played on stringed instruments.

God, have mercy on us and bless us.
    May you be pleased with us.
Then your ways will be known on earth.
    All nations will see that you have the power to save.

God, may the nations praise you.
    May all the people on earth praise you.
May the nations be glad and sing for joy.
    You rule the people of the earth fairly.
    You guide the nations of the earth.
God, may the nations praise you.
    May all the people on earth praise you.

The land produces its crops.
    God, our God, blesses us.
May God continue to bless us.
    Then people from one end of the earth to the other
    will have respect for him.

La Bible du Semeur

Psaumes 67

Que tous les peuples louent Dieu !

1Au chef de chœur : psaume à chanter avec accompagnement d’instruments à cordes. Cantique.

Que Dieu nous fasse grâce ! |Qu’il nous bénisse !
Qu’il nous regarde |avec bonté[a],
            Pause
afin que sur la terre |on reconnaisse |comment tu interviens,
et que chez tous les peuples |on voie comment tu sauves !
Que les peuples te louent, |ô Dieu,
que tous les peuples |t’adressent leurs louanges !
Que les nations jubilent |et qu’elles crient de joie,
car tu gouvernes |les peuples selon la droiture
et tu conduis |les nations de la terre.
            Pause
Que les peuples te louent, |ô Dieu,
que tous les peuples |t’adressent leurs louanges !
La terre a produit ses récoltes,
Dieu, notre Dieu, nous a bénis.
Oui, que Dieu nous bénisse
et qu’on le craigne |jusqu’aux confins du monde !

Notas al pie

  1. 67.2 Voir Nb 6.25 ; Ps 4.7 ; 31.17.