Psalm 66 – NIRV & BDS

New International Reader’s Version

Psalm 66:1-20

Psalm 66

For the director of music. A song. A psalm.

1Shout to God for joy, everyone on earth!

2Sing about the glory of his name!

Give him glorious praise!

3Say to God, “What wonderful things you do!

Your power is so great

that your enemies bow down to you in fear.

4Everyone on earth bows down to you.

They sing praise to you.

They sing the praises of your name.”

5Come and see what God has done.

See what wonderful things he has done for people!

6He turned the Red Sea into dry land.

The people of Israel passed through the waters on foot.

Come, let us be full of joy because of what he did.

7He rules by his power forever.

His eyes watch the nations.

Let no one who refuses to obey him rise up against him.

8Praise our God, all you nations.

Let the sound of the praise you give him be heard.

9He has kept us alive.

He has kept our feet from slipping.

10God, you have tested us.

You put us through fire to make us like silver.

11You put us in prison.

You placed heavy loads on our backs.

12You let our enemies ride their chariots over our heads.

We went through fire and water.

But you brought us to a place

where we have everything we need.

13I will come to your temple with burnt offerings.

I will keep my promises to you.

14I made them with my lips.

My mouth spoke them when I was in trouble.

15I will sacrifice fat animals to you as burnt offerings.

I will offer rams, bulls and goats to you.

16Come and hear, all you who have respect for God.

Let me tell you what he has done for me.

17I cried out to him with my mouth.

I praised him with my tongue.

18If I had enjoyed having sin in my heart,

the Lord would not have listened.

19But God has surely listened.

He has heard my prayer.

20Give praise to God.

He has accepted my prayer.

He has not held back his love from me.

La Bible du Semeur

Psaumes 66:1-20

Loué soit Dieu qui nous a délivrés

1Au chef de chœur, cantique, psaume.

Poussez vers Dieu des cris de joie,

vous tous, habitants de la terre !

2Chantez sa gloire !

Honorez-le par vos louanges !

3Parlez ainsi à Dieu : ╵« Que tes actions sont imposantes ! »

Devant ton immense puissance, ╵tes ennemis s’inclinent66.3 Autre traduction : tes ennemis te flattent..

4Prosternée devant toi, ╵la terre entière entonne ╵un chant en ton honneur

et te célèbre.

Pause

5Venez voir ce que Dieu a fait,

car ses actions sont imposantes ╵en faveur des humains :

6la mer changée en terre ferme !

le fleuve passé à pied sec66.6 Voir Ex 14.16-22 ; Jos 3.15-16 ; Ps 74.15 ; 78.13 ; 106.9 ; 114.3-5 ; Es 44.27 ; 50.2. !

Aussi nous exultons en lui.

7Car il gouverne pour toujours ╵avec puissance,

et ses yeux surveillent les peuples

afin que les rebelles ╵ne puissent pas ╵se dresser contre lui.

Pause

8Bénissez notre Dieu, ô peuples !

Faites retentir ses louanges !

9C’est grâce à lui que nous vivons :

il nous a gardés de la chute.

10Tu nous as éprouvés, ô Dieu,

tu nous as jetés au creuset ╵comme on fait pour l’argent.

11Tu nous as pris au piège,

tu nous as chargés d’un fardeau,

12tu as permis à l’ennemi ╵de nous réduire sous son joug.

Nous avons traversé le feu, ╵nous avons dû passer par l’eau,

mais tu nous en as fait sortir ╵pour nous conduire à l’abondance.

13Je viens dans ta maison ╵avec des holocaustes,

je m’acquitte envers toi ╵des vœux que je t’ai faits.

14J’accomplis les promesses

prononcées par ma bouche ╵au temps de ma détresse.

15Je t’offre en holocauste ╵les bêtes les plus grasses,

des béliers avec de l’encens.

J’immolerai ╵des taureaux et des boucs.

Pause

16Venez et écoutez, ╵vous tous qui craignez Dieu, ╵je vous raconterai

ce qu’il a fait pour moi.

17Lorsque mes cris montaient vers lui,

sa louange était sur ma langue.

18Si j’avais gardé dans mon cœur ╵des intentions coupables,

le Seigneur ne m’aurait pas écouté.

19Mais Dieu m’a entendu

et il a été attentif ╵à ma prière.

20Béni soit Dieu,

car il n’a pas ╵repoussé ma prière,

il me conserve son amour.