Nahum 3 – NIRV & HTB

New International Reader’s Version

Nahum 3:1-19

The Lord Will Judge Nineveh

1How terrible it will be for Nineveh!

It is a city of murderers!

It is full of liars!

It is filled with stolen goods!

The killing never stops!

2Whips crack!

Wheels clack!

Horses charge!

Chariots rumble!

3Horsemen attack!

Swords flash!

Spears gleam!

Many people die.

Dead bodies pile up.

They can’t even be counted.

People trip over them.

4All of that was caused by the evil desires

of the prostitute Nineveh.

That woman who practiced evil magic

was very beautiful.

She used her sinful charms

to make slaves out of the nations.

She worshiped evil powers

in order to trap others.

5“Nineveh, I am against you,”

announces the Lord who rules over all.

“I will pull your skirts up over your face.

I will show the nations your naked body.

Kingdoms will make fun of your shame.

6I will throw garbage at you.

I will look down on you.

I will make an example out of you.

7All those who see you will run away from you.

They will say, ‘Nineveh is destroyed.

Who will mourn over it?’

Where can I find someone

to comfort your people?”

8Nineveh, are you better than Thebes

on the Nile River?

There was water all around that city.

The river helped to keep it safe.

The waters were like a wall around it.

9Cush and Egypt gave it all the strength it needed.

Put and Libya also helped it.

10But Thebes was captured anyway.

Its people were taken away as prisoners.

Its babies were smashed to pieces

at every street corner.

The Assyrian soldiers cast lots

for all its nobles.

They put them in chains

and made slaves out of them.

11People of Nineveh, you too will get drunk.

You will try to hide from your enemies.

You will look for a place of safety.

12All your forts are like fig trees

that have their first ripe fruit on them.

When the trees are shaken,

the figs fall into the mouths

of those who eat them.

13Look at your troops.

All of them are weak.

The gates of your forts

are wide open to your enemies.

Fire has destroyed the bars that lock your gates.

14Prepare for the attack by storing up water!

Make your walls as strong as you can!

Make some bricks out of clay!

Mix the mud to hold them together!

Use them to repair the walls!

15In spite of all your hard work,

fire will burn you up inside your city.

Your enemies will cut you down with their swords.

They will destroy you

just as a swarm of locusts eats up crops.

Multiply like grasshoppers!

Increase your numbers like locusts!

16You have more traders

than the number of stars in the sky.

But like locusts they strip the land.

Then they fly away.

17Your guards are like grasshoppers.

Your officials are like swarms of locusts.

They settle in the walls on a cold day.

But when the sun appears, they fly away.

And no one knows where they go.

18King of Assyria, your leaders are asleep.

Your nobles lie down to rest.

Your people are scattered on the mountains.

No one is left to gather them together.

19Nothing can heal your wounds.

You will die of them.

All those who hear the news about you clap their hands.

That’s because you have fallen from power.

Is there anyone who has not suffered

because of how badly you treated them?

Het Boek

Nahum 3:1-19

Het lot van Ninevé

1Wee Ninevé, bloedstad vol leugens, stad die uitpuilt van de buit en waar zonder ophouden geroofd wordt. 2Luister! Hoort u het knallen van de zweep en het geratel van de wielen? Hoort u de dreunende paardenhoeven en het gekletter van de wagens terwijl zij wild door de straten rijden? 3Kijk! Daar flikkeren zwaarden en flitsen speren in de hoog opgeheven handen van de cavalerie. Overal op straat liggen de doden, lijken, bergen lijken, waar u ook kijkt. U struikelt er telkens over. 4Waarom gebeurt dit alles? Omdat Ninevé zichzelf als hoer heeft verkocht. Deze prachtige stad, meesteres in toverkunsten, heeft de volken met haar schoonheid verleid en hun daarna geleerd haar afgoden te aanbidden. Zo betoverde zij iedereen.

5‘Ik zal u straffen!’ zegt de Here van de hemelse legers. ‘Ik til uw rokken omhoog tot uw gezicht, zodat de hele wereld uw naaktheid en schaamte kan zien. 6Met vuil gooi Ik naar u, Ik maak u te schande en zet u voor de hele wereld te kijk.

7Iedereen die u ziet, zal verschrikt terugdeinzen: “Ninevé ligt helemaal in puin!” Niemand zal zich uw lot aantrekken, niemand zal u troosten!’

8Bent u soms beter dan Thebe dat aan de Nijl ligt en aan alle kanten door de rivier wordt beschermd? 9Ethiopië en heel Egypte waren haar machtige bondgenoten waarop zij steeds een beroep kon doen. Ook Put en Libië stonden voortdurend tot haar beschikking. 10Toch is Thebe gevallen en werden haar inwoners weggeleid als slaven. Haar zuigelingen werden verpletterd tegen de straatstenen. Er werd om geloot wie haar voorname mannen als dienaren zou krijgen en haar leiders werden in de boeien geslagen. 11Ook Ninevé zal wankelen als een dronken man en een schuilplaats zoeken tegen de vijand. 12Al uw vestingen zullen vallen. Zij zullen worden verslonden als vroegrijpe vijgen die regelrecht in de mond vallen van hen die aan de boom schudden. 13Uw soldaten zijn zwak en hulpeloos als vrouwen. De poorten van uw land staan wijd open voor de vijand en alle sluitbalken zijn verbrand.

14Maak u klaar voor de belegering! Leg watervoorraden aan en versterk uw forten. Bak nieuwe stenen om uw muren te herstellen. Kneed de klei en doe die in de bakvorm. 15Maar midden in alle voorbereidingen zal het vuur u verteren. Het zwaard zal u neerslaan. De vijand zal u verslinden zoals jonge sprinkhanen alles opeten wat hun voor de voeten komt. Er is geen ontsnappen mogelijk, al wordt u zo talrijk als een zwerm sprinkhanen. 16U hebt meer kooplieden dan er sterren aan de hemel staan, maar uw vijanden komen als sprinkhanen aanzwermen en nemen al uw vergaarde rijkdom mee. 17Uw vorsten en ambtenaren kruipen bij elkaar als sprinkhanen op de muren bij kou. Maar zij zullen allemaal vluchten en verdwijnen, net als sprinkhanen doen wanneer de zon opkomt. 18Koning van Assyrië, uw regeringsleiders liggen dood op de grond en uw volk is verspreid over de bergen, maar er is geen herder meer die hen weer bijeen kan brengen. 19Er is geen herstel meer mogelijk voor uw breuk, ongeneeslijk is uw wond. Allen die het nieuws van uw ondergang horen, klappen van blijdschap in de handen. Want wie heeft niet te lijden gehad van uw wreedheid?