1I, Paul, am writing this letter. I am an apostle. People have not sent me. No human authority has sent me. I have been sent by Jesus Christ and by God the Father. God raised Jesus from the dead. 2All the brothers and sisters who are with me join me in writing.
We are sending this letter to you, the members of the churches in Galatia.
3May God our Father and the Lord Jesus Christ give you grace and peace. 4Jesus gave his life for our sins. He set us free from this evil world. That was what our God and Father wanted. 5Give glory to God for ever and ever. Amen.
There Is No Other Good News
6I am amazed. You are so quickly deserting the one who chose you. He chose you to live in the grace that Christ has provided. You are turning to a different “good news.” 7What you are accepting is really not the good news at all. It seems that some people have gotten you all mixed up. They are trying to twist the good news about Christ. 8But suppose even we should preach a different “good news.” Suppose even an angel from heaven should preach it. Suppose it is different from the good news we gave you. Then let anyone who does that be cursed by God. 9I have already said it. Now I will say it again. Suppose someone preaches a “good news” that is different from what you accepted. That person should be cursed by God.
10Am I now trying to get people to think well of me? Or do I want God to think well of me? Am I trying to please people? If I were, I would not be serving Christ.
Paul Was Appointed by God
11Brothers and sisters, here is what I want you to know. The good news I preached does not come from human beings. 12No one gave it to me. No one taught it to me. Instead, I received it from Jesus Christ. He showed it to me.
13You have heard how I lived earlier in my Jewish way of life. With all my strength I attacked the church of God. I tried to destroy it. 14I was moving ahead in my Jewish way of life. I went beyond many of my people who were my own age. I held firmly to the teachings passed down by my people. 15But God set me apart from before the time I was born. He showed me his grace by appointing me. He was pleased 16to show his Son in my life. He wanted me to preach about Jesus among the Gentiles. When God appointed me, I decided right away not to ask anyone for advice. 17I didn’t go up to Jerusalem to see those who were apostles before I was. Instead, I went into Arabia. Later I returned to Damascus.
18Then after three years I went up to Jerusalem. I went there to get to know Peter. I stayed with him for 15 days. 19I didn’t see any of the other apostles. I only saw James, the Lord’s brother. 20Here is what you can be sure of. And God is even a witness to it. What I am writing you is not a lie.
21Then I went to Syria and Cilicia. 22The members of Christ’s churches in Judea did not know me in a personal way. 23They only heard others say, “The man who used to attack us has changed. He is now preaching the faith he once tried to destroy.” 24And they praised God because of me.
6我很惊讶，你们竟然那么快就背弃了借着基督的恩典呼召你们的上帝，去追随别的福音！ 7其实那并不是福音，只是某些人扰乱你们的信仰，想篡改基督的福音。 8即便是我们或天使，若另传福音给你们，与我们以前传给你们的相悖，也该受咒诅。 9我们已经说过，现在我再说一次：如果有人向你们传别的福音，跟你们以前接受的不同，那人该受咒诅。
11弟兄姊妹，我告诉你们，我传的福音不是出于人的意思， 12因为这福音既不是我从人那里领受的，也不是我跟人学来的，而是耶稣基督亲自启示我的。 13你们都听说过我信奉犹太教时的所作所为，我怎样残酷地迫害上帝的教会，试图摧毁它。 14我在犹太教里比许多同辈的犹太人更进取，狂热地维护祖先的传统。
15然而，当我还在母腹中的时候，上帝就施恩将我分别出来并呼召了我。 16上帝既然乐意把祂的儿子启示给我，叫我向外族人传扬祂的福音，我就没有跟任何人1:16 “人”希腊文是“血肉”。商量， 17也没有上耶路撒冷去见那些比我先做使徒的人，而是立刻去了阿拉伯，然后回到大马士革。
18过了三年，我才到耶路撒冷去拜会彼得，和他一起住了十五天。 19我也见了主耶稣的弟弟雅各，此外没有见过其他使徒。 20我在上帝面前保证，我写给你们的绝无谎言。
21后来我又到了叙利亚和基利迦地区。 22那时，犹太境内基督的众教会都还没有见过我的面。 23他们只是听人说：“那个从前迫害我们的人如今在传扬他曾试图摧毁的信仰。” 24于是他们因为我的缘故将荣耀归给上帝。