1I, Paul, am writing this letter. I am an apostle of Christ Jesus, just as God our Savior commanded. Christ Jesus also commanded it. We have put our hope in him.
2 Timothy, I am sending you this letter. You are my true son in the faith.
May God the Father and Christ Jesus our Lord give you grace, mercy and peace.
Paul Warns Timothy to Oppose False Teachers
3 Timothy, stay there in Ephesus. That is what I told you to do when I went into Macedonia. I want you to command certain people not to teach things that aren’t true. 4 And command them not to spend their time on stories that are made up. They must not waste time on family histories that never end. These things only lead to fights about ideas. They don’t help God’s work move forward. His work is done by faith. 5 Love is the purpose of my command. Love comes from a pure heart. It comes from a good sense of what is right and wrong. It comes from faith that is honest and true. 6 Some have turned from these teachings. They would rather talk about things that have no meaning. 7 They want to be teachers of the law. And they are very sure about that law. But they don’t know what they are talking about.
8 We know that the law is good if it is used properly. 9 We also know that the law isn’t made for godly people. It is made for those who break the law. It is for those who refuse to obey. It is for ungodly and sinful people. It is for those who aren’t holy and who don’t believe. It is for those who kill their fathers or mothers. It is for murderers. 10 It is for those who commit sexual sins. It is for those who commit homosexual acts. It is for people who buy and sell slaves. It is for liars. It is for people who tell lies in court. It is for those who are a witness to things that aren’t true. And it is for anything else that is the opposite of true teaching. 11 True teaching agrees with the good news about the glory of the blessed God. He trusted me with that good news.
The Lord Pours Out His Grace on Paul
12 I am thankful to Christ Jesus our Lord. He has given me strength. I thank him that he considered me faithful. I thank him for appointing me to serve him. 13 I used to speak evil things against Jesus. I tried to hurt his followers. I really pushed them around. But God showed me mercy anyway. I did those things without knowing any better. I wasn’t a believer. 14 Our Lord poured out more and more of his grace on me. Along with it came faith and love from Christ Jesus.
15 Here is a saying that you can trust. It should be accepted completely. Christ Jesus came into the world to save sinners. And I am the worst sinner of all. 16 But for that very reason, God showed me mercy. And I am the worst of sinners. He showed me mercy so that Christ Jesus could show that he is very patient. I was an example for those who would come to believe in him. Then they would receive eternal life. 17 The eternal King will never die. He can’t be seen. He is the only God. Give him honor and glory for ever and ever. Amen.
Paul Commands Timothy
18 My son Timothy, I am giving you this command. It is in keeping with the prophecies once made about you. By remembering them, you can fight the battle well. 19 Then you will hold on to faith. You will hold on to a good sense of what is right and wrong. Some have not accepted this knowledge of right and wrong. So they have destroyed their faith. They are like a ship that has sunk. 20 Hymenaeus and Alexander are among them. I have handed them over to Satan. That will teach them not to speak evil things against God.
3我去马其顿的时候，曾经劝你继续留在以弗所，好命令那几个人不要传讲异端邪说， 4也不要沉迷于虚构的神话和冗长的家谱，因为这些事只会引起无用的猜测和辩论，无法帮助人凭信心认识上帝的救赎计划。 5制止这些人的目的是为了爱，这爱来自于清洁的心、无亏的良心和真实无伪的信心。 6可惜有些人却偏离这些，转向空洞的谈论。 7他们想做律法教师，却不明白自己所谈论所主张的。
8我们知道，只要用得合宜，律法本是好的。 9因为律法并不是为义人设的，而是为了对付那些目无法纪、大逆不道、不敬畏上帝、犯罪作恶、不圣洁、贪恋世俗、谋杀父母、行凶害命、 10淫乱、同性恋、拐卖人口、说谎、起假誓的人，以及其他违反正道的人。 11这正道来自当受称颂的上帝托付我传扬的荣耀福音。
12我感谢赐我力量的主基督耶稣，因为祂视我忠心可靠，派我事奉祂。 13尽管我从前是个亵渎上帝、迫害和侮辱信徒的人，但我仍然蒙了怜悯，因为那时我无知，还没有信耶稣。 14主赐给我丰富的恩典，使我在基督耶稣里有信心和爱心。
18我儿提摩太啊，我依照从前有关你的预言，把这命令托付给你，好使你借此打美好的仗。 19你要持守信心和无亏的良心。有些人丧掉良心，结果他们的信仰就像船触了礁， 20其中有许米乃和亚历山大。我已经把他们交给撒旦，使他们受些教训，不敢再说亵渎的话。