1 Chronicles 9 – NIRV & PCB

New International Reader’s Version

1 Chronicles 9:1-44

1The whole community of Israel was listed in their family histories. They were written down in the records of the kings of Israel and Judah. The people of Judah were taken away from their own land. They were taken as prisoners to Babylon. That’s because they weren’t faithful to the Lord.

The People Who Lived in Jerusalem

2The first people who came back from Babylon were some Israelites, priests, Levites and temple servants. They made their homes again in their own towns on their own property.

3Some of them lived in Jerusalem. They included people from Judah, Benjamin, Ephraim and Manasseh.

4They included Uthai. He was the son of Ammihud. Ammihud was the son of Omri. Omri was the son of Imri. Imri was the son of Bani. Bani belonged to the family line of Perez. Perez was the son of Judah.

5The family line of Shelah included

his oldest son Asaiah. It also included the sons of Asaiah.

6The family line of Zerah included

Jeuel.

The total number of the people of Judah was 690.

7The family line of Benjamin included

Sallu. He was the son of Meshullam. Meshullam was the son of Hodaviah. Hodaviah was the son of Hassenuah.

8Ibneiah was the son of Jeroham.

Elah was the son of Uzzi. Uzzi was the son of Mikri.

Meshullam was the son of Shephatiah. Shephatiah was the son of Reuel. Reuel was the son of Ibnijah.

9The total number of the people of Benjamin was 956. They were listed in their family history. All these men were the leaders of their families.

10The family line of the priests included

Jedaiah, Jehoiarib and Jakin.

11It also included Azariah. He was the son of Hilkiah. Hilkiah was the son of Meshullam. Meshullam was the son of Zadok. Zadok was the son of Meraioth. Meraioth was the son of Ahitub. Azariah was the official who was in charge of the house of God.

12Adaiah was the son of Jeroham. Jeroham was the son of Pashhur. Pashhur was the son of Malkijah.

Maasai was the son of Adiel. Adiel was the son of Jahzerah. Jahzerah was the son of Meshullam. Meshullam was the son of Meshillemith. Meshillemith was the son of Immer.

13The total number of priests was 1,760. They were the leaders of their families. They were able men. It was their duty to serve in the house of God.

14The family line of the Levites included

Shemaiah. He was the son of Hasshub. Hasshub was the son of Azrikam. Azrikam was the son of Hashabiah. Shemaiah belonged to the family line of Merari.

15The family line of the Levites also included Bakbakkar, Heresh, Galal and Mattaniah. Mattaniah was the son of Mika. Mika was the son of Zikri. Zikri was the son of Asaph.

16Obadiah was the son of Shemaiah. Shemaiah was the son of Galal. Galal was the son of Jeduthun.

Berekiah was the son of Asa. Asa was the son of Elkanah. He lived in the villages of the people of Netophah.

17The men who guarded the gates were

Shallum, Akkub, Talmon, Ahiman and other Levites. Shallum was their chief. 18He was stationed at the King’s Gate on the east side. That duty has continued to this day. These guards belonged to the camp of the Levites.

19Shallum was the son of Kore. Kore was the son of Ebiasaph. Ebiasaph was the son of Korah. Shallum and the other Levites in his family belonged to the family line of Korah. They had the duty of guarding the entrances to the tent. From long ago, their people had the duty of guarding the entrance to the house of the Lord.

20Long ago Phinehas, the son of Eleazar, was in charge of those who guarded the gate. And the Lord was with him.

21Zechariah guarded the entrance to the tent of meeting. He was the son of Meshelemiah.

22The total number of the men who were chosen to guard the entrances was 212. They were listed in their family history in their villages.

David and Samuel the prophet had appointed them to their positions. They appointed them because they trusted them. 23These Levites and their children after them were in charge of guarding the gates of the house of the Lord. The house of the Lord was also called the tent of meeting. 24The men who guarded the gates were on the four sides of the tent. They were on the east, west, north and south sides. 25From time to time, their relatives in their villages had to come to help them. They had to share their duties for a week at a time. 26But the four main men who guarded the gates were Levites. They were trusted with the duty of taking care of the storerooms and the other rooms in the house of God. 27They spent the night in their positions around the house of God. That’s because they had to guard it. They were in charge of the key that opened it each morning.

28Some Levites were in charge of the objects that were used when they served at the temple. They counted the objects when they were brought in. They also counted them when they were taken out. 29Other Levites were appointed to take care of all the other things that belonged to the temple. They also took care of the special flour, wine, olive oil, incense and spices. 30Some of the priests took care of mixing the spices. 31There was a Levite named Mattithiah. He was the oldest son of Shallum. Shallum belonged to the family line of Korah. Mattithiah was trusted with the duty of baking the offering bread. 32The bread was placed on the table every Sabbath day. Some Levites in the family line of Kohath were in charge of preparing the bread.

33Those who led the music lived in rooms in the temple. They were the leaders of their Levite families. Their only duty was to lead the music. They had to do that work day and night.

34All of them were the leaders of their Levite families. They were listed as chiefs in their family history. They lived in Jerusalem.

The Family History of Saul

35Jeiel lived in the city of Gibeon. He was the father of Gibeon.

Jeiel had a wife named Maakah. 36His oldest son was Abdon. His other sons were Zur, Kish, Baal, Ner, Nadab, 37Gedor, Ahio, Zechariah and Mikloth. 38Mikloth was the father of Shimeam. Mikloth and Shimeam lived near their relatives in Jerusalem.

39Ner was the father of Kish. Kish was the father of Saul. Saul was the father of Jonathan, Malki-Shua, Abinadab and Esh-Baal.

40The son of Jonathan was

Merib-Baal. Merib-Baal was the father of Micah.

41The sons of Micah were

Pithon, Melek, Tahrea and Ahaz. 42Ahaz was the father of Jadah. Jadah was the father of Alemeth, Azmaveth and Zimri. Zimri was the father of Moza. 43Moza was the father of Binea. Rephaiah was Binea’s son. Eleasah was Rephaiah’s son. And Azel was Eleasah’s son.

44Azel had six sons. Their names were

Azrikam, Bokeru, Ishmael, Sheariah, Obadiah and Hanan. They were the sons of Azel.

Persian Contemporary Bible

اول تواريخ 9:1-44

يهوديانی كه از تبعيد بازگشتند

1اصل و نسب تمام اسرائيلی‌ها در كتاب «تاريخ پادشاهان اسرائيل» نوشته شد.

مردم يهودا به سبب بت‌پرستی به بابل تبعيد شدند. 2نخستين گروهی كه از تبعيد بازگشتند و در شهرهای قبلی خود ساكن شدند، شامل خاندانهايی از قبايل اسرائيل، كاهنان، لاويان و خدمتگزاران خانهٔ خدا بودند. 3از قبيله‌های يهودا، بنيامين، افرايم و منسی عده‌ای به اورشليم بازگشتند تا در آنجا ساكن شوند.

4‏-6از قبيلهٔ يهودا خاندانهای زير كه جمعاً ۶۹۰ نفر بودند در اورشليم سكونت گزيدند:

خاندان عوتای (عوتای پسر عميهود، عميهود پسر عمری، عمری پسر امری، امری پسر بانی بود) از طايفه فارص (فارص پسر يهودا بود)؛

خاندان عسايا (عسايا پسر ارشد شيلون بود) از طايفهٔ شيلون؛

خاندان يعوئيل از طايفهٔ زارح.

7‏-9از قبيلهٔ بنيامين خاندانهای زير كه جمع ۹۵۶ نفر بودند در اورشليم سكونت گزيدند:

خاندان سلو (سلو پسر مشلام نوهٔ هودويا نبيرهٔ هسنوآه بود)؛

خاندان يبنيا (يبنيا پسر يروحام بود)؛

خاندان ايله (ايله پسر عزی و نوهٔ مكری بود)؛

خاندان مشلام (مشلام پسر شفطيا نوهٔ رعوئيل و نبيرهٔ يبنيا بود).

10‏-11كاهنانی كه در اورشليم ساكن شدند، اينها بودند:

يدعيا، يهوياريب، ياكين و عزريا (پسر حلقيا، حلقيا پسر مشلام، مشلام پسر صادوق، صادوق پسر مرايوت، مرايوت پسر اخيطوب). عزريا سرپرست خانهٔ خدا بود.

12يكی ديگر از كاهنان عدايا نام داشت. (عدايا پسر يروحام، يروحام پسر فشحور، فشحور پسر ملكيا بود.)

كاهن ديگر معسای بود. (معسای پسر عدی‌ئيل، عدی‌ئيل پسر يحزيره، يحزيره پسر مشلام، مشلام پسر مشليميت، مشليميت پسر امير بود.)

13اين كاهنان و خاندانهايشان جمعاً ۱,۷۶۰ نفر می‌شدند. همگی ايشان شايستگی خدمت در خانه خدا را داشتند.

14‏-16لاويانی كه در اورشليم ساكن شدند عبارت بودند از:

شمعيا (پسر حشوب، نوه عزريقام و نبيرهٔ حشبيا كه از طايفهٔ مراری بود):

بقبقر؛ حارش؛ جلال؛

متنيا (پسر ميكا، نوه زكری و نبيرهٔ آساف)؛

عوبديا (پسر شمعيا، نوهٔ جلال و نبيرهٔ يدوتون)؛

برخيا (پسر آسا و نوهٔ القانه كه در ناحيهٔ نطوفاتيان ساكن بود).

17‏-18نگهبانانی كه در اورشليم ساكن شدند عبارت بودند از:

شلوم (رئيس نگهبانان)، عقوب، طلمون و اخيمان كه همه لاوی بودند. ايشان هنوز مسئول نگهبانی دروازهٔ شرقی كاخ سلطنتی هستند. 19نسل شلوم از قوری و ابياساف به قورح می‌رسيد. شلوم و خويشاوندان نزديكش كه از نسل قورح بودند جلو دروازهٔ خانهٔ خدا نگهبانی می‌دادند، درست همانطور كه اجدادشان مسئول نگهبانی در ورودی خيمهٔ عبادت بودند. 20در آن زمان فينحاس پسر العازار، بر كار آنها نظارت می‌كرد و خداوند با او بود. 21زكريا پسر مشلميا مسئول نگهبانی در ورودی خيمه عبادت بود.

22تعداد نگهبانان ۲۱۲ نفر بود. آنها مطابق نسب نامه‌هايشان از روستاها انتخاب شدند. اجداد آنها بوسيلهٔ داوود پادشاه و سموئيل نبی به اين سمت تعيين شده بودند. 23مسئوليت نگهبانی دروازه‌های خانهٔ خداوند به عهدهٔ آنها و فرزندانشان گذاشته شده بود. 24اين نگهبانان در چهار طرف خانهٔ خداوند شرق و غرب، شمال و جنوب مستقر شدند. 25خويشاوندان ايشان كه در روستاها بودند هر چند وقت يكبار برای يک هفته به جای آنها نگهبانی می‌دادند. 26رياست نگهبانان را چهار لاوی به عهده داشتند كه شغلهايشان بسيار حساس بود. آنها مسئوليت اتاقها و خزانه‌های خانه خدا را به عهده داشتند. 27خانه‌های ايشان نزديک خانهٔ خدا بود چون می‌بايست آن را نگهبانی می‌كردند و هر روز صبح زود دروازه‌ها را باز می‌نمودند.

28بعضی از لاويان مسئول نگهداری ظروفی بودند كه برای قربانی كردن از آنها استفاده می‌شد. هر بار كه اين ظروف را به جای خود برمی‌گرداندند، با دقت آنها را می‌شمردند تا گم نشوند. 29ديگران مأمور حفظ اثاث خانهٔ خدا و نگهداری از آرد نرم، شراب، روغن زيتون، بخور و عطريات بودند. 30بعضی از كاهنان، عطريات تهيه می‌كردند. 31متتيا (يكی از لاويان و پسر بزرگ شلوم قورحی)، مسئول پختن نانی بود كه به خدا تقديم می‌شد. 32بعضی از افراد خاندان قهات مأمور تهيهٔ نان مقدس روز سبت بودند.

33برخی از خاندانهای لاوی مسئوليت موسيقی خانهٔ خدا را به عهده داشتند. سران اين خاندانها در اتاقهايی كه در خانهٔ خدا بود، زندگی می‌كردند. ايشان شب و روز آمادهٔ خدمت بودند و مسئوليت ديگری نداشتند.

34تمام افرادی كه در بالا نام برده شدند، طبق نسب نامه‌هايشان، سران خاندانهای لاوی بودند. اين رهبران در اورشليم زندگی می‌كردند.

نسب نامه و نسل شائول

(8‏:29‏-38)

35يعی‌ئيل شهر جبعون را بنا كرد و در آنجا ساكن شد. نام زن او معكه بود. 36پسر ارشد او عبدون و پسران ديگرش عبارت بودند از: صور، قيس، بعل، نير، ناداب، 37جدور، اخيو، زكريا و مقلوت. 38مقلوت پدر شمام بود. اين خانواده‌ها با هم در اورشليم زندگی می‌كردند.

39نير پدر قيس، قيس پدر شائول، و شائول پدر يوناتان، ملكيشوع، ابيناداب و اشبعل بود.

40يوناتان پدر مفيبوشت9‏:40 نام ديگر او «مريب بعل» بود.‏، مفيبوشت پدر ميكا، 41ميكا پدر فيتون، مالک، تحريع و آحاز، 42آحاز پدر يعره، يعره پدر علمت، عزموت و زمری، زمری پدر موصا، 43موصا پدر بنعا، بنعا پدر رفايا، رفايا پدر العاسه و العاسه پدر آصيل بود.

44آصيل شش پسر داشت به اسامی:

عزريقام، بكرو، اسماعيل، شعريا، عوبديا و حانان.