إرميا 46 – NAV & LCB

Ketab El Hayat

إرميا 46:1-28

رسالة بخصوص مصر

1هَذِهِ هِيَ النُّبُوءَةُ الَّتِي أَوْحَى بِها الرَّبُّ إِلَى إِرْمِيَا عَنِ الأُمَمِ. 2نُبُوءَةٌ عَنْ مِصْرَ، عَنْ جَيْشِ فِرْعَوْنَ نخُوَ مَلِكِ مِصْرَ الَّذِي كَانَ مُعَسْكِراً عَلَى نَهْرِ الْفُرَاتِ فِي كَرْكَمِيشَ، حَيْثُ قَضَى عَلَيْهِ نَبُوخَذْنَصَّرُ مَلِكُ بَابِلَ فِي السَّنَةِ الرَّابِعَةِ لِيَهُويَاقِيمَ بْنِ يُوشِيَّا مَلِكِ يَهُوذَا.

3«أَعِدُّوا الْمِجَنَّ وَالتُّرْسَ وَازْحَفُوا لِلْقِتَالِ. 4أَسْرِجُوا الْخَيْلَ وَامْتَطُوهَا أَيُّهَا الْفُرْسَانُ، وَانْتَصِبُوا بِالْخُوَذِ. اصْقِلُوا الرِّمَاحَ وَالْبَسُوا الدُّرُوعَ. 5وَلَكِنْ مَالِي أَرَاهُمْ يُوَلُّونَ الأَدْبَارَ مُرْتَعِبِينَ؟ قَدْ دُحِرَ مُحَارِبُوهُمْ وَفَرُّوا مُسْرِعِينَ. لَمْ يَلْتَفِتُوا إِلَى الْوَرَاءِ، قَدْ حَاصَرَهُمُ الْهَوْلُ مِنْ كُلِّ جَانِبٍ»، يَقُولُ الرَّبُّ. 6«عَجَزَ الْخَفِيفُ عَنِ الْجَرْيِ لِلْفِرَارِ، وَلَيْسَ فِي وُسْعِ الْمُحَارِبِ الْهَرَبُ. فِي الشِّمَالِ عَثَرُوا وَسَقَطُوا إِلَى جُوَارِ نَهْرِ الْفُرَاتِ. 7مَنْ هَذَا الطَّاغِي كَالنِّيلِ، كَالأَنْهَارِ الْمُتَلاطِمَةِ الأَمْوَاجِ؟ 8تَتَعَالَى مِصْرُ كَفَيَضَانِ النِّيلِ، كَالأَنْهَارِ الْمُتَلاطِمَةِ الأَمْوَاجِ. تَقُولُ: أَفِيضُ وَأَغْمُرُ الأَرْضَ، أَهْدِمُ الْمُدُنَ وَأُهْلِكُ سُكَّانَهَا. 9اقْتَحِمِي أَيَّتُهَا الْخَيْلُ، وَثُورِي يَا مَرْكَبَاتُ، وَلْيَبْرُزِ الْمُحَارِبُونَ مِنْ رِجَالِ كُوشَ وَفُوطَ، الْحَامِلِينَ التُّرُوسَ، وَمِنْ رِجَالِ لُودِيمَ رُمَاةِ السِّهَامِ بِالْقِسِيِّ. 10فَهَذَا الْيَوْمُ هُوَ يَوْمُ قَضَاءِ السَّيِّدِ الرَّبِّ الْقَدِيرِ، يَوْمُ الانْتِقَامِ. فِيهِ يَثْأَرُ لِنَفْسِهِ مِنْ أَعْدَائِهِ، فَيَلْتَهِمُ السَّيْفُ وَيَشْبَعُ، وَيَرْتَوِي مِنْ دِمَائِهِمْ، لأَنَّ لِلسَّيِّدِ الرَّبِّ الْقَدِيرِ ذَبِيحَةً فِي أَرْضِ الشِّمَالِ إِلَى جُوَارِ نَهْرِ الْفُرَاتِ. 11اصْعَدِي إِلَى جِلْعَادَ وَخُذِي بَلَسَاناً يَا عَذْرَاءَ ابْنَةَ مِصْرَ. وَلَكِنْ بَاطِلاً تُكْثِرِينَ مِنَ الْعَقَاقِيرِ، إِذْ لَا شِفَاءَ لَكِ. 12سَتَسْمَعُ الأُمَمُ بِمَا لَحِقَ بِكِ مِنْ عَارٍ، وَيَمْلَأُ صُرَاخُكِ الأَرْضَ، لأَنَّ بَطَلاً مُحَارِباً يَصْطَدِمُ بِبَطَلٍ مُحَارِبٍ فَيَسْقُطَانِ كِلاهُمَا مَعاً».

نبوءة عن نبوخذنصر

13النُّبُوءَةُ الَّتِي أَوْحَى بِها الرَّبُّ إِلَى إِرْمِيَا النَّبِيِّ عَنْ زَحْفِ نَبُوخَذْنَصَّرَ مَلِكِ بَابِلَ لِمُهَاجَمَةِ مِصْرَ: 14«أَذِيعُوا فِي مِصْرَ وَأَعْلِنُوا فِي مَجْدَلَ. خَبِّرُوا فِي مَمْفِيسَ وَفِي تَحْفَنْحِيسَ، قُولُوا: قِفْ مُتَأَهِّباً وَتَهَيَّأْ لأَنَّ السَّيْفَ يَلْتَهِمُ مِنْ حَوْلِكَ. 15لِمَاذَا فَرَّ إِلَهُكَ الثَّوْرُ أَبِيسُ وَلَمْ يَصْمُدْ فِي الْقِتَالِ؟ لأَنَّ الرَّبَّ طَرَحَهُ. 16كَثَّرَ الْعَاثِرِينَ، فَسَقَطَ كُلُّ وَاحِدٍ عَلَى صَاحِبِهِ. فَتَقُولُ بَقِيَّةُ الْيَهُودِ آنَئِذٍ: قُومُوا لِنَرْجِعْ إِلَى قَوْمِنَا وَإِلَى أَرْضِ مَوْطِنِنَا، هَرَباً مِنْ سَيْفِ الطَّاغِي. 17وَيَهْتِفُونَ هُنَاكَ: إِنَّ فِرْعَوْنَ مَلِكَ مِصْرَ لَيْسَ سِوَى طَبْلٍ أَجْوَفَ أَضَاعَ فُرْصَتَهُ. 18حَيٌّ أَنَا يَقُولُ الْمَلِكُ الَّذِي اسْمُهُ الرَّبُّ الْقَدِيرُ، سَيُقْبِلُ نَبُوخَذْنَصَّرُ كَجَبَلِ تَابُورَ بَيْنَ الْجِبَالِ وَكَالْكَرْمَلِ عِنْدَ الْبَحْرِ. 19تَأَهَّبُوا لِلْجَلاءِ يَا أَهْلَ مِصْرَ، لأَنَّ مَمْفِيسَ سَتَضْحَى أَطْلالاً وَخِرَباً مَهْجُورَةً. 20مِصْرُ عِجْلَةٌ فَاتِنَةٌ هَاجَمَهَا الْهَلاكُ مِنَ الشِّمَالِ. 21حَتَّى مُرْتَزَقَتُهَا فِي وَسَطِهَا كَعُجُولٍ مُسَمَّنَةٍ قَدْ نَكَصُوا عَلَى أَعْقَابِهِمْ هَارِبِينَ مَعاً وَلَمْ يَصْمُدُوا، لأَنَّ يَوْمَ بَلائِهِمْ قَدْ حَلَّ بِهِمْ فِي وَقْتِ عِقَابِهِمْ. 22صَوْتُهَا كَحَفِيفِ الْحَيَّةِ الْمُتَلَوِّيَةِ، لأَنَّ أَعْدَاءَهَا زَاحِفُونَ إِلَيْهَا بِفُؤُوسٍ كَحَطَّابِي الأَشْجَارِ. 23سَيَقْطَعُونَ غَابَهَا، يَقُولُ الرَّبُّ، وَإِنْ كَانَ يَتَعَذَّرُ اخْتِرَاقُهُ، لأَنَّ عَدَدَهُمْ يَفُوقُ الْجَرَادَ فِي الْكَثْرَةِ. 24لَحِقَ الْخِزْيُ بِابْنَةِ مِصْرَ، وَوَقَعَتْ فِي أَسْرِ أَهْلِ الشِّمَالِ».

25وَيَقُولُ الرَّبُّ الْقَدِيرُ إِلَهُ إِسْرَائِيلَ: «هَا أَنَا أُعَاقِبُ آمُونَ طِيبَةَ وَفِرْعَوْنَ، وَمِصْرَ وَآلِهَتَهَا، وَمُلُوكَهَا، وَكُلَّ مَنْ يَتَّكِلُ عَلَى فِرْعَوْنَ. 26وَأُسَلِّمُهُمْ إِلَى يَدِ طَالِبِي حَيَاتِهِمْ: إِلَى يَدِ نَبُوخَذْنَصَّرَ مَلِكِ بَابِلَ وَيَدِ رِجَالِهِ، ثُمَّ تَعُودُ بَعْدَ ذَلِكَ وَتُصْبِحُ آهِلَةً بِالسُّكَّانِ كَالْعَهْدِ بِها فِي الْحِقَبِ السَّالِفَةِ، يَقُولُ الرَّبُّ.

27وَلَكِنْ لَا تَخَافُوا يَا ذُرِّيَّةَ عَبْدِي يَعْقُوبَ، وَلا تَفْزَعْ يَا إِسْرَائِيلُ، لأَنِّي سَأُنْقِذُكُمْ مِنَ الْغُرْبَةِ وَأُخَلِّصُ نَسْلَكُمْ مِنْ أَرْضِ السَّبْيِ، فَتَرْجِعُ ذُرِّيَّةُ يَعْقُوبَ وَتَتَمَتَّعُ بِالرَّاحَةِ وَالطُّمَأْنِينَةِ مِنْ غَيْرِ أَنْ يُرْعِبَهَا أَحَدٌ. 28لَا تَخَافُوا يَا ذُرِّيَّةَ عَبْدِي يَعْقُوبَ، يَقُولُ الرَّبُّ، لأَنِّي مَعَكُمْ وَأُفْنِي جَمِيعَ الأُمَمِ الَّتِي شَتَّتُّكُمْ إِلَيْهَا. أَمَّا أَنْتُمْ فَلا أُفْنِيكُمْ بَلْ أُؤَدِّبُكُمْ بِالْحَقِّ، إِنَّمَا لَا أُبْرِئُكُمْ جَمِيعاً».

Luganda Contemporary Bible

Yeremiya 46:1-28

Obubaka Obukwata ku Misiri

146:1 Yer 1:10; 25:15-38Kino kye kigambo kya Mukama Katonda ekyajjira nnabbi Yeremiya ekikwata ku mawanga:

246:2 a 2Bk 23:29 b 2By 35:20 c Yer 45:1Ebikwata ku Misiri:

Buno bwe bubaka obukwata ku ggye lya Falaawo Neko kabaka w’e Misiri, eryawangulwa e Kalukemisi, Nebukadduneeza kabaka w’e Babulooni lye yakuba mu mwaka ogwokuna ogw’obufuzi bwa Yekoyakimu mutabani wa Yosiya kabaka wa Yuda ku Mugga Fulaati.

346:3 Is 21:5; Yer 51:11-12“Mutegeke engabo zammwe,

ennene n’entono mukumbe okugenda mu lutalo!

446:4 a Ez 21:9-11 b 1Sa 17:5, 38; 2By 26:14; Nek 4:16Mutegeke embalaasi

muzeebagale!

Muyimirire mu bifo byammwe

n’esseppeewo zammwe!

Muzigule amafumu,

mwambale ebizibaawo eby’ebyuma!

546:5 a nny 21 b Yer 49:29Kiki kye ndaba?

Batidde,

badda ennyuma,

abalwanyi baabwe bawanguddwa.

Badduka mu bwangu

awatali kutunula mabega,

era waliwo okufa ku buli luuyi,”

bw’ayogera Mukama Katonda.

646:6 a Is 30:16 b nny 12, 16; Dan 11:19“Abawenyusi b’embiro tebasobola kuwona

n’ab’amaanyi tebasobola kwewonya.

Beesittala

ne bagwa mu bukiikakkono obw’Omugga Fulaati.

746:7 Yer 47:2“Ani oyo ayimuka ng’omugga Kiyira,

ng’emigga egy’amazzi agabimba?

8Misiri eyimuka nga Kiyira,

ng’emigga egy’amazzi agabimba.

Agamba nti, ‘Ndisituka ne mbuutikira ensi yonna.

Ndizikiriza ebibuga n’abantu baabyo.’

946:9 a Yer 47:3 b Is 66:19Mulumbe, mmwe embalaasi!

Muzidduse n’amaanyi, mmwe abalwanyi b’oku mbalaasi!

Mukumbe mmwe abalwanyi,

abasajja b’e Kuusi ne Puuti46:9 Puuli ne Puuti bye bimu. Puuti ye Libiya oba ekitundu ekyetoolodde n’okutuukira ddala ku Somaliya abeettika engabo,

abasajja b’e Luudi abakozesa obusaale.

1046:10 a Yo 1:15 b Ma 32:42 c Zef 1:7Naye olunaku olwo lwa Mukama, Mukama Katonda ow’Eggye,

olunaku olw’okuwalanirako eggwanga, olw’okusalira abalabe omusango.

Ekitala kijja kulya nga kimaliddwa,

okutuusa nga kyemazeeko ennyonta y’omusaayi.

Kubanga Mukama, Mukama Katonda ow’Eggye,

alibawaayo babeere ng’ekiweebwayo mu nsi ey’obukiikakkono ku Mugga Fulaati.

1146:11 a Yer 8:22 b Is 47:1 c Yer 30:13; Mi 1:9“Genda e Gireyaadi ofune eddagala ery’okusaaba,

ggwe Omuwala Embeerera owa Misiri.

Naye mwongerera bwereere obujjanjabi;

temujja kuwonyezebwa.

1246:12 Is 19:4; Nak 3:8-10Amawanga gajja kuwulira obuswavu bwammwe;

emiranga gyammwe gijja kujjuza ensi.

Omulwanyi omu alitomera omulala

bombi ne bagwa.”

1346:13 Is 19:1Buno bwe bubaka Mukama Katonda bwe yayogera eri nnabbi Yeremiya ku bikwata ku kujja kwa Nebukadduneeza kabaka w’e Babulooni okulumba Misiri:

1446:14 Yer 43:8“Langirira kino mu Misiri, era okyogere e Migudooli;

kirangirire e Tapaneese ne Noofu nti,

‘Muyimirire mu bifo byammwe mwetegeke

kubanga ekitala kirya abo ababeetoolodde.’

1546:15 Is 66:15-16Lwaki abalwanyi bo bagudde wansi?

Tebasobola kuyimirira, kubanga Mukama Katonda ajja kubasindika wansi.

1646:16 a Lv 26:37 b nny 6Balyesittala emirundi egiwera;

baligwiragana.

Bagambe nti, ‘Yimuka, tuddeyo

eri abantu baffe era n’ensi zaffe,

tuve awali ekitala ky’oyo atunyigiriza.’

1746:17 Is 19:11-16Eyo gye baliwowogganira nti,

‘Falaawo kabaka w’e Misiri mulekaanyi bulekaanyi

afiiriddwa omukisa gwe.’ 

1846:18 a Yer 48:15 b Yos 19:22 c 1Bk 18:42“Nga bwe ndi omulamu,” bw’ayogera oyo Kabaka

ayitibwa Mukama Katonda ow’Eggye,

“Waliwo alijja ali nga Taboli wakati mu nsozi,

nga Kulumeeri ku nnyanja.

1946:19 Is 20:4Musibe engugu zammwe muwaŋŋanguke,

mmwe abali mu Misiri

kubanga Noofu kirifuuka matongo,

ekiryaawo omutali bantu.

2046:20 nny 24; Yer 47:2“Misiri nte nduusi nnungi nnyo,

naye kawawa avudde mu bukiikakkono azze okumulumba.

2146:21 a 2Bk 7:6 b nny 5 c Zab 37:13N’abajaasi be abapangise

bagezze ng’ennyana.

Nabo bajja kukyuka badduke,

tebaasobole kuyimirirawo,

kubanga olunaku olw’ekikangabwa lubajjira,

ekiseera kyabwe eky’okubonerezebwa kisembedde.

22Misiri alikaaba ng’omusota ogudduka,

omulabe alimulumba mu maanyi,

amujjire n’embazzi,

ng’abatemi b’emiti.

2346:23 Bal 7:12Balitema ekibira kye,” bw’ayogera Mukama Katonda,

“newaakubadde nga kikutte nnyo.

Bangi n’okusinga enzige,

tebasobola kubalika.

2446:24 Yer 1:15Muwala wa Misiri aliswazibwa,

aweebweyo mu mukono gw’abo abava mu bukiikakkono.”

2546:25 a Ez 30:14; Nak 3:8 b Yer 43:12 c Is 20:6Mukama ow’Eggye, Katonda wa Isirayiri, agamba nti, “Nnaatera okuleeta ekibonerezo ku Amoni katonda w’e Tebeesi, ne ku Falaawo, ne ku Misiri, ne ku bakatonda be, ne ku bakabaka be, ne ku abo abeesiga Falaawo. 2646:26 a Yer 44:30 b Ez 32:11 c Ez 29:11-16Ndibawaayo eri abo abaagala okubatta, eri Nebukadduneeza kabaka w’e Babulooni n’abakungu be. Wabula oluvannyuma, Misiri eribeeramu abantu nga bwe yali edda,” bw’ayogera Mukama Katonda.

2746:27 a Is 41:13; 43:5 b Is 11:11; Yer 50:19“Totya, ggwe Yakobo omuweereza wange;

toggwaamu maanyi, ggwe Isirayiri.

Ddala ddala ndikununula okuva mu kifo eky’ewala,

n’ezzadde lyo ndinunule okuva mu nsi ey’obuwaŋŋanguse bwalyo.

Yakobo aliddamu okufuna emirembe n’atebenkera,

era tewali alimutiisa.

2846:28 a Is 8:9-10 b Yer 4:27Totya, ggwe Yakobo omuddu wange,

kubanga ndi naawe,” bw’ayogera Mukama.

“Wadde nga nazikiririza ddala amawanga gonna

gye nabasaasaanyiza,

naye mmwe siribazikiririza ddala.

Ndibabonereza naye mu bwenkanya;

siribaleka nga temubonerezebbwa.”