أيوب 11 – NAV & ASCB

Ketab El Hayat

أيوب 11:1-20

صوفر

1فَأَجَابَ صُوفَرُ النَّعْمَاتِيُّ: 2«هَلْ يُتْرَكُ هَذَا الْكَلامُ الْمُفَرِّطُ مِنْ غَيْرِ جَوَابٍ، أَمْ يَتَبَرَّأُ الرَّجُلُ الْمِهْذَارُ؟ 3أَيُفْحِمُ لَغْوُكَ النَّاسَ، أَمْ تَهَكُّمُكَ يَحُولُ دُونَ تَسْفِيهِكَ؟ 4إِذْ تَدَّعِي قَائِلاً: مَذْهَبِي صَالِحٌ، وَأَنَا بَارٌّ فِي عَيْنَيِ الرَّبِّ. 5وَلَكِنْ لَيْتَ اللهَ يَتَكَلَّمُ وَيَفْتَحُ شَفَتَيْهِ لِيَرُدَّ عَلَيْكَ، 6وَيَكْشِفَ لَكَ أَسْرَارَ حِكْمَتِهِ، فَلِلْحِكْمَةِ الصَّالِحَةِ وَجْهَانِ، فَتُدْرِكَ آنَئِذٍ أَنَّ اللهَ عَاقَبَكَ عَلَى إِثْمِكَ بِأَقَلَّ مِمَّا تَسْتَحِقُّ.

7أَلَعَلَّكَ تُدْرِكُ أَعْمَاقَ اللهِ، أَمْ تَبْلُغُ أَقْصَى قُوَّةِ الْقَدِيرِ؟ 8هُوَ أَسْمَى مِنَ السَّمَاوَاتِ، فَمَاذَا يُمْكِنُكَ أَنْ تَفْعَلَ؟ وَهُوَ أَبْعَدُ غَوْراً مِنَ الْهَاوِيَةِ، فَمَاذَا تَعْلَمُ؟ 9هُوَ أَطْوَلُ مِنَ الأَرْضِ وَأَعْرَضُ مِنَ الْبَحْرِ. 10فَإِنِ اجْتَازَ وَاعْتَقَلَكَ وَحَاكَمَكَ فَمَنْ يَرُدُّهُ؟ 11لأَنَّهُ عَالِمٌ بِالْمُنَافِقِينَ. إِنْ رَأَى الإِثْمَ، أَفَلا يَنْظُرُ فِي أَمْرِهِ؟ 12يُصْبِحُ الأَحْمَقُ حَكِيماً عِنْدَمَا يَلِدُ حِمَارُ الْوَحْشِ إِنْسَاناً.

13إِنْ هَيَّأْتَ قَلْبَكَ وَبَسَطْتَ إِلَيْهِ يَدَيْكَ، 14وَإِنْ نَبَذْتَ الإِثْمَ الَّذِي تَلَطَّخَتْ بِهِ كَفَّاكَ، فَلَمْ يَعُدِ الْجَوْرُ يُقِيمُ فِي خَيْمَتِكَ. 15حِينَئِذٍ تَرْفَعُ وَجْهَكَ بِكَرَامَةٍ، وَتَكُونُ رَاسِخاً مِنْ غَيْرِ خَوْفٍ، 16فَتَنْسَى مَا قَاسَيْتَ مِنْ مَشَقَّةٍ، وَلا تَذْكُرُهَا إِلّا كَمِيَاهٍ عَبَرَتْ. 17وَتُصْبِحُ حَيَاتُكَ أَكْثَرَ إِشْرَاقاً مِنْ نُورِ الظَّهِيرَةِ، وَيَتَحَوَّلُ ظَلامُهَا إِلَى صَبَاحٍ، 18وَتَطْمَئِنُّ لأَنَّ هُنَاكَ رَجَاءً، وَتَتَلَفَّتُ حَوْلَكَ وَتَرْقُدُ آمِناً. 19تَسْتَكِينُ إِذْ لَيْسَ مِنْ مُرَوِّعٍ، وَكَثِيرُونَ يَتَرَجَّوْنَ رِضَاكَ 20أَمَّا عُيُونُ الأَشْرَارِ فَيُصِيبُهَا التَّلَفُ، وَمَنَافِذُ الْهَرَبِ تَخْتَفِي مِنْ أَمَامِهِمْ، وَلا أَمَلَ لَهُمْ إِلّا فِي الْمَوْتِ».

Asante Twi Contemporary Bible

Hiob 11:1-20

Sofar Mmuaeɛ A Ɛdi Ɛkan

1Na Naamani Sofar buaa sɛ,

2“Ɛnsɛ sɛ wɔyi saa nsɛm yi ano anaa?

Ɛsɛ sɛ wɔbu saa ɔkasafoɔ yi bem anaa?

3Wo nsɛm hunu no bɛma nnipa ayɛ komm anaa?

Sɛ wodi fɛ a obiara renka wʼanim anaa?

4Woka kyerɛ Onyankopɔn sɛ, ‘Me gyidie ho nni asɛm

na meyɛ pɛ wɔ wʼani so.’

5Ao, anka mepɛ sɛ Onyankopɔn kasa,

anka ɔnkasa ntia wo

6na ɔmmue nyansa mu ahintasɛm so nkyerɛ wo,

ɛfiri sɛ nyansa turodoo yɛ afanu.

Hunu yei sɛ, Onyankopɔn werɛ afiri wo bɔne no bi mpo.

7“Wobɛtumi ate Onyankopɔn anwanwadeɛ ase anaa?

Wobɛtumi abɔre ahunu deɛ Otumfoɔ no tumi kɔpem anaa?

8Ɛkorɔn sene ɔsoro, ɛdeɛn na wobɛtumi ayɛ?

Emu dɔ sene damena ase tɔnn, ɛdeɛn na wobɛtumi ahunu?

9Ne nsusuiɛ mu ware sene asase

na ɛtrɛ sene ɛpo.

10“Sɛ ɔba na ɔde wo to nneduadan mu

ansa na wasi nkonnwa a, hwan na ɔbɛtumi asi no ɛkwan?

11Ampa ara ɔhyɛ nnipa nnaadaafoɔ nso;

na sɛ ɔhunu amumuyɛ a, ɔnhyɛ ne nso anaa?

12Nanso ogyimifoɔ rentumi nyɛ onyansafoɔ

sɛdeɛ wɔrentumi nwo afunumu ba sɛ onipa no.

13“Na sɛ wode wʼakoma ma no

na wopagya wo nsa kyerɛ no,

14sɛ wogyaa bɔne a wokura no mu

na woamma amumuyɛ antena wo ntomadan mu a,

15ɛnneɛ, wobɛpagya wo ti a womfɛre;

wobɛgyina pintinn a wonsuro.

16Wo werɛ bɛfiri wʼahokyere,

na ɛbɛyɛ wo sɛ nsuo a asene korɔ.

17Wʼabrabɔ bɛhyerɛn asene owigyinaeɛ,

na esum bɛyɛ sɛ adekyeɛ hann.

18Wobɛnya banbɔ, ɛfiri sɛ anidasoɔ wɔ hɔ;

wobɛhwɛ wo ho ahyia, na wahome asomdwoeɛ mu.

19Wobɛda ahome, na obi renhunahuna wo,

na bebree bɛhwehwɛ mmoa afiri wo nkyɛn.

20Amumuyɛfoɔ ani bɛfira,

wɔrentumi nnwane;

na wɔn anidasoɔ bɛdane owuo ahomeguo.”