ኢዮብ 33 – NASV & KJV

New Amharic Standard Version

ኢዮብ 33:1-33

1“አሁን ግን ኢዮብ ሆይ፣ ንግግሬን ስማ፤

የምለውንም ሁሉ አድምጥ።

2እንግዲህ አፌን እከፍታለሁ፤

አንደበቴም ይናገራል።

3ቃሌ ከቅን ልብ ይወጣል፤

ከንፈሬም የማውቀውን በትክክል ይናገራል።

4የእግዚአብሔር መንፈስ ፈጥሮኛል፤

ሁሉን የሚችለውም አምላክ እስትንፋስ ሕይወት ሰጥቶኛል።

5የምትችል ከሆነ መልስልኝ፤

ተዘጋጅተህም በፊቴ ቁም።

6በእግዚአብሔር ፊት እኔም እንደ አንተው ነኝ፤

የተፈጠርሁትም ደግሞ ከዐፈር ነው።

7እኔን መፍራት የለብህም፤

እጄም ሊከብድብህ አይገባም።

8“በርግጥ የተናገርኸውን ሰምቻለሁ፤

እንዲህም ስትል አድምጫለሁ፤

9‘ኀጢአት የሌለብኝ ንጹሕ ነኝ፤

ከበደል ነጻ ነኝ፤ እድፈትም የለብኝም፤

10እግዚአብሔር ግን ሰበብ ፈልጎብኛል፤

እንደ ጠላቱም ቈጥሮኛል፤

11እግሬን በግንድ አጣብቋል፤

እንቅስቃሴዬንም ሁሉ ይከታተላል።’

12“ነገር ግን እግዚአብሔር ከሰው ስለሚበልጥ፣

ትክክል እንዳልሆንህ እነግርሃለሁ።

13የሰውን አቤቱታ33፥13 ወይም፣ ለምግባሩ ምንም እንደማይመልስ እንደማይሰማ፣

ለምን ታማርርበታለህ?

14ሰው ባያስተውለውም፣

እግዚአብሔር በተለያየ መንገድ ይናገራል፤

15ሰዎች ዐልጋቸው ላይ ተኝተው ሳሉ፣

ከባድ እንቅልፍ ሲወድቅባቸው፣

በሕልም፣ በሌሊትም ራእይ ይናገራል።

16በጆሯቸው ይናገራል፤

በማስጠንቀቂያም ያስደነግጣቸዋል፤

17ሰውን ከክፉ ሥራው ይመልሳል፤

ከትዕቢት ይጠብቃል፤

18ነፍሱን ከጕድጓድ፤33፥18 ወይም፣ ነፍሱን ከመቃብር

ሕይወቱንም ከሰይፍ33፥18 ወይም፣ ወንዝን ከመሻገር ጥፋት ያድናል።

19ደግሞም ሰው ታምሞ በዐልጋው ላይ ሳለ፣

በዐጥንቱ የዘወትር ሥቃይ ይገሥጸዋል፤

20ያኔም ሕይወቱ መብልን ትጠላለች፤

ነፍሱም ምርጥ ምግብን ትጠየፋለች።

21እንዳልነበረ ሆኖ ሥጋው ይመነምናል፤

ተሸፍኖ የነበረው ዐጥንቱም ገጥጦ ይወጣል።

22ነፍሱ ወደ ጕድጓድ፣33፥22 ወይም፣ ነፍሱ ወደ ሞት

ሕይወቱም ወደ ሞት33፥22 ወይም፣ ወደ ሙታን መልእክተኞች ትቀርባለች።

23“ሆኖም ትክክለኛውን መንገድ ለሰው ያመለክት ዘንድ፣

መካከለኛም ይሆንለት ዘንድ፣

ከሺሕ አንድ መልአክ ቢገኝ፣

24ለሰውየውም በመራራት፣

‘ቤዛ አግኝቼለታለሁና፣

ወደ ጕድጓድ33፥24 ወይም፣ ወደ መቃብር እንዳይወርድ አድነው’ ቢለው፣

25በዚህ ጊዜ ሥጋው እንደ ሕፃን ልጅ ገላ ይታደሳል፤

ወደ ወጣትነቱም ዘመን ይመለሳል።

26ወደ እግዚአብሔር ይጸልያል፤ ሞገስም ያገኛል፤

የእግዚአብሔርን ፊት ያያል፤ ሐሤትም ያደርጋል፤

እግዚአብሔር ወደ ጽድቅ ቦታው ይመልሰዋል።

27ከዚያም ወደ ሰዎች መጥቶ እንዲህ ይላል፤

‘ኀጢአትን ሠርቻለሁ፤ ትክክል የሆነውን አጣምሜአለሁ፤

ነገር ግን የእጄን አላገኘሁም።

28ነፍሴ ወደ ጕድጓድ33፥28 ወይም፣ ወደ መቃብር እንዳልሄድ ታድጎኛል እንዳትወርድ፣

ታድጓታል፤ በሕይወትም ሆኜ ብርሃን አያለሁ።’

29“እግዚአብሔር ይህን ሁሉ፣

ሁለት ሦስት ጊዜ ለሰው ያደርጋል።

30ይኸውም የሕይወት ብርሃን ይበራለት ዘንድ፣

ነፍሱን ከጕድጓድ33፥30 ወይም፣ ነፍሱን ከሞት ለመመለስ ነው ለመመለስ ነው።

31“ኢዮብ ሆይ፤ ልብ ብለህ ስማኝ፤

እኔ ልናገር፤ አንተ ዝም በል።

32የምትለው ካለህ፣ መልስ ስጠኝ፤

ትክክለኛነትህንም ማወቅ እፈልጋለሁና ተናገር፤

33አለዚያ፣ ዝም ብለህ ስማኝ፤

እኔም ጥበብን አስተምርሃለሁ።”

King James Version

Job 33:1-33

1Wherefore, Job, I pray thee, hear my speeches, and hearken to all my words. 2Behold, now I have opened my mouth, my tongue hath spoken in my mouth.33.2 in my mouth: Heb. in my palate 3My words shall be of the uprightness of my heart: and my lips shall utter knowledge clearly. 4The Spirit of God hath made me, and the breath of the Almighty hath given me life. 5If thou canst answer me, set thy words in order before me, stand up. 6Behold, I am according to thy wish in God’s stead: I also am formed out of the clay.33.6 wish: Heb. mouth33.6 formed: Heb. cut 7Behold, my terror shall not make thee afraid, neither shall my hand be heavy upon thee.

8Surely thou hast spoken in mine hearing, and I have heard the voice of thy words, saying,33.8 hearing: Heb. ears 9I am clean without transgression, I am innocent; neither is there iniquity in me. 10Behold, he findeth occasions against me, he counteth me for his enemy, 11He putteth my feet in the stocks, he marketh all my paths. 12Behold, in this thou art not just: I will answer thee, that God is greater than man. 13Why dost thou strive against him? for he giveth not account of any of his matters.33.13 he giveth…: Heb. he answereth not

14For God speaketh once, yea twice, yet man perceiveth it not. 15In a dream, in a vision of the night, when deep sleep falleth upon men, in slumberings upon the bed; 16Then he openeth the ears of men, and sealeth their instruction,33.16 he…: Heb. he revealeth, or, uncovereth 17That he may withdraw man from his purpose, and hide pride from man.33.17 purpose: Heb. work 18He keepeth back his soul from the pit, and his life from perishing by the sword.33.18 from perishing: Heb. from passing

19He is chastened also with pain upon his bed, and the multitude of his bones with strong pain: 20So that his life abhorreth bread, and his soul dainty meat.33.20 dainty…: Heb. meat of desire 21His flesh is consumed away, that it cannot be seen; and his bones that were not seen stick out. 22Yea, his soul draweth near unto the grave, and his life to the destroyers. 23If there be a messenger with him, an interpreter, one among a thousand, to shew unto man his uprightness: 24Then he is gracious unto him, and saith, Deliver him from going down to the pit: I have found a ransom.33.24 a ransom: or, an atonement 25His flesh shall be fresher than a child’s: he shall return to the days of his youth:33.25 a child’s: Heb. childhood 26He shall pray unto God, and he will be favourable unto him: and he shall see his face with joy: for he will render unto man his righteousness. 27He looketh upon men, and if any say, I have sinned, and perverted that which was right, and it profited me not;33.27 He…: or, He shall look upon men, and say 28He will deliver his soul from going into the pit, and his life shall see the light.33.28 He…: or, He hath delivered my soul, etc, and my life

29Lo, all these things worketh God oftentimes with man,33.29 oftentimes: Heb. twice and thrice 30To bring back his soul from the pit, to be enlightened with the light of the living. 31Mark well, O Job, hearken unto me: hold thy peace, and I will speak. 32If thou hast any thing to say, answer me: speak, for I desire to justify thee. 33If not, hearken unto me: hold thy peace, and I shall teach thee wisdom.