ናሆም 3 – NASV & NUB

New Amharic Standard Version

ናሆም 3:1-19

ለነነዌ

1ለደም ከተማ ወዮላት!

ሐሰት፣ ዘረፋም ሞልቶባታል፤

ብዝበዛዋ ተግዞ አያልቅም።

2የጅራፍ ድምፅ፣

የመንኰራኵር ኳኳቴ፣

የፈጣን ፈረስ ኰቴ፣

የሠረገሎች ድምፅ ተሰምቷል።

3ፈረሰኛው ይጋልባል፤

ሰይፍ ይንቦገቦጋል፤

ጦር ያብረቀርቃል።

የሞተው ብዙ ነው፤

ሬሳ በሬሳ ሆኗል፤

ስፍር ቍጥር የለውም፤

መተላለፊያ አልተገኘም።

4ይህ ሁሉ የሆነው ቅጥ ባጣች፣

አሳሳችና መተተኛ በሆነች ዘማዊት ምክንያት ነው፤

እርሷም በዝሙቷ አሕዛብን፣

በጥንቈላዋም ሕዝቦችን ባሪያ ያደረገች ናት።

5የሰራዊት ጌታ እግዚአብሔር እንዲህ ይላል፤

“እኔ በጠላትነት ተነሥቼብሻለሁ፤

ቀሚስሽን እስከ ፊትሽ እገልበዋለሁ፤

ዕርቃንሽን ለአሕዛብ፣

ኀፍረትሽንም ለነገሥታት አሳያለሁ።

6ቈሻሻ እደፋብሻለሁ፤

እንቅሻለሁ፤

ማላገጫም አደርግሻለሁ።

7የሚያዩሽ ሁሉ ከአንቺ እየሸሹ፣

‘ነነዌ ፈራርሳለች፤ ማን ያለቅስላታል?’ ይላሉ፤

የሚያጽናናሽንስ ከወዴት አገኛለሁ?”

8አንቺ በአባይ ወንዝ አጠገብ ካለችው፣

በውሃ ከተከበበችው፣

ከኖእ አሞን3፥8 አንዳንዶች ቴብስ ይላሉ። ትበልጫለሽን?

ወንዙ መከላከያዋ፣

ውሃውም ቅጥሯ ነው።

9ኢትዮጵያና ግብፅ ወሰን የለሽ ኀይሏ ናቸው፤

ፉጥና ሊቢያም ረዳቶቿ ነበሩ።

10ይሁን እንጂ በምርኮ ተወሰደች፤

ተሰድዳም ሄደች።

በየመንገዱ ማእዘን ላይ፣

ሕፃናቷ ተፈጠፈጡ፤

በመሳፍንቷ ላይ ዕጣ ተጣለ፤

ታላላቅ ሰዎቿ ሁሉ በሰንሰለት ታሰሩ።

11አንቺ ደግሞ ትሰክሪአለሽ፤

ትደበቂአለሽ፣

ከጠላትም መሸሸጊያ ትፈልጊአለሽ።

12ምሽጎችሽ ሁሉ ሊበሉ እንደ ደረሱ

የመጀመሪያ በለስ ፍሬ ናቸው፤

በሚወዛወዙበት ጊዜ፣

ፍሬዎቹ በበላተኛው አፍ ውስጥ ይወድቃሉ።

13እነሆ፤ ጭፍሮችሽ፣

ሁሉም ሴቶች ናቸው!

የምድርሽ በሮች፣

ለጠላቶችሽ ወለል ብለው ተከፍተዋል፤

መዝጊያዎቻቸውንም እሳት በልቷቸዋል።

14ለከበባው ውሃ ቅጅ፤

መከላከያሽን አጠናክሪ፤

የሸክላውን ዐፈር ፈልጊ፤

ጭቃውን ርገጪ፤

ጡቡንም ሥሪ።

15በዚያ እሳት ይበላሻል፤

ሰይፍ ይቈርጥሻል፤

እንደ ኵብኵባም ይግጥሻል።

እንደ ኵብኵባ እርቢ፤

እንደ አንበጣም ተባዢ።

16ከሰማይ ከዋክብት እስኪበልጡ ድረስ፣

የነጋዴዎችሽን ቍጥር አበዛሽ፤

ምድሪቱን ግን እንደ አንበጣ ግጠው አሟጠጡ፤

ከዚያም በርረው ሄዱ።

17ጠባቂዎችሽ እንደ አንበጣ፣

መኳንንትሽም በብርድ ቀን

በቅጥር ሥር እንደሚቀመጥ ኵብኵባ ናቸው፤

ፀሓይ ሲወጣ ግን ይበርራሉ፤

የት እንደሚበርሩም አይታወቅም።

18የአሦር ንጉሥ ሆይ፤ እረኞችህ3፥18 ገዦች ማለት ነው። አንቀላፉ፤

መኳንንትህ ዐርፈው ተኙ፤

ሕዝብህ ሰብሳቢ ዐጥተው፣

በተራራ ላይ ተበትነዋል።

19ቍስልህን ሊፈውስ የሚችል የለም፤

ስብራትህም ለሞት የሚያደርስ ነው።

ስለ አንተ የሰማ ሁሉ፣

በውድቀትህ ደስ ብሎት ያጨበጭባል፤

ወሰን የሌለው ጭካኔህ

ያልነካው ማን አለና?

Swedish Contemporary Bible

Nahum 3:1-19

Nineves befolkning skingras

1Ve dig, du blodiga stad,

så full av lögn

och byten

från otaliga plundringar!

2Piskorna viner,

vagnshjulen dånar,

hästarna galopperar,

och vagnarna rullar!

3Kavalleriet drar fram

med blixtrande svärd

och glittrande spjut.

Mängder av slagna,

högar av döda,

otaliga lik,

man snavar över liken!

4Orsaken till allt detta är

skökans måttlösa otukt,

den vackra skökan,

trolldomskonsternas mästarinna,

som tjusade3:4 Ordagrant: sålde. folken med sin prostitution

och folkslagen med sin häxkonst.

5”Nu vänder jag mig mot dig,

säger härskarornas Herre.

Jag ska lyfta din kjol över ditt ansikte,

visa folken din nakenhet

och kungarikena din skam.

6Jag ska släpa dig i smutsen,

utsätta dig för förakt

och göra dig till ett spektakel.

7Alla som ser dig ryggar tillbaka

och säger:

’Nineve ligger i ruiner,

men vem sörjer över det?’

Finns det någon

som skulle kunna trösta henne?”

8Skulle du vara bättre än No Amon,

som låg vid Nilen,

omgivet av vatten?

Floden var dess skydd,

vatten dess mur.

9Kush och Egypten var dess gränslösa styrka,

Put och Libyen dess stöd.

10Men även folket i No Amon togs till fånga

och fördes bort i landsflykt.

Deras späda barn krossades

vid varje gathörn.

Man drog lott om deras förnämsta män,

och stormännen blev bundna i kedjor.

11Också du ska bli drucken,

få gömma dig

och söka skydd mot fienden.

12Alla dina fästen är som fikonträd

med deras första mogna frukter.

Skakar man träden

faller fikonen i munnen på den som vill äta.

13Dina soldater är som kvinnor hos dig.

Portarna till ditt land står vidöppna

för dina fiender,

och elden har förtärt dina bommar.

14Ös upp vatten för belägring!

Förstärk dina fästen!

Stig ner i leran,

trampa i murbruket,

förstärk tegelformen!

15Men elden ska ändå förtära dig

och svärdet hugga ner dig.

Du ska förtäras som gräshoppor,

ja som gräshoppsyngel,

som väldiga svärmar av gräsbitare och gräshoppor.3:15 Versens senare del är svårtolkad i grundtexten.

16Dina köpmän har blivit fler

än himlens stjärnor,

likt gräsbitare skövlar3:16 Eller ev. ömsar sitt skinn, som gräshoppsyngelns hudömsning, innan de blir fullvuxna insekter som kan flyga. de

och flyger bort.

17Dina förnämsta är som svärmar av gräshoppor,

dina skrivare som en hord av gräsbitare.

De slår sig ner på muren när dagen är sval,

men när solen kommer fram flyr de bort,

och ingen vet var de är.

18Dina herdar sover, Assyriens kung,

dina förnämsta har lagt sig.

Ditt folk är skingrat på bergen,

och det finns ingen som samlar dem.

19Det finns ingen läkedom för ditt sår,

din skada kan inte botas.

Alla som hör om ditt öde

klappar i händerna över dig.

För vem har inte fått lida

för din ständiga grymhet?