Nkwa Asem

Nnwom 140

Banbɔ mpaebɔ

1Awurade, gye me fi nnebɔneyɛfo nsam; na bɔ me ho ban fi basabasayɛfo nsam. Daa wɔdwene bɔne ho na wɔakɔka ntɔkwaw. Wɔn tɛkrɛma te sɛ awɔ a bɔre ahyɛ wɔn ma. Awurade, bɔ me ho ban fi amumɔyɛfo tumi ase; gye me fi basabasayɛfo a wɔdwene tia me, pɛ m’asehwe no nsam. Ahantanfo asum me firi; wɔasum wɔn mfiri na ɔkwan ho nyinaa wɔasunsum mfiri repɛ me ayi me.

Meka kyerɛ Awurade se, “Wone me Nyankopɔn.” Tie me sufrɛ na boa me, Awurade! Awurade me Nyankopɔn, me hwɛfo dennen, woabɔ me ho ban wɔ ɔko mu. Awurade, mfa nea amumɔyɛfo hwehwɛ mma wɔn; mma wɔn nsusuw bɔne no nnni nkonim. Mma m’atamfo nnni nkonim. Ma ahunahuna a wɔrehunahuna me no ntew mfa wɔn so. 10 Ma nnyansrama ngu wɔn so. Ma wɔntow wɔn ngu amoa donkudonku a wɔrentumi mfi bio mu.

11 Ma wɔn a wɔka nsɛmmɔne gu wɔn yɔnkonom so no nni nkogu. Ma bɔne nni basabasayɛfo so na ɛnsɛe wɔn. 12 Awurade, minim sɛ woko gye ahiafo ma wonya wɔn kyɛfa. 13 Atreneefo bɛkamfo wo ampa; wɔbɛtena nkwa mu wɔ wo nkyɛn.

La Bible du Semeur

Psaumes 140

Délivre-moi des calomniateurs !

1Au chef de chœur. Psaume de David.

O Eternel, |délivre-moi |des gens mauvais,
préserve-moi |des violents !
Ils forment dans leur cœur |des desseins malveillants.
Jour après jour, |ils cherchent des querelles.
Leur langue est acérée |tout comme celle d’un serpent,
et ils sécrètent sous leurs lèvres |du venin de vipère[a].
            Pause
O Eternel, |préserve-moi |des griffes du méchant !
Protège-moi |des violents,
de ceux qui projettent ma chute.
Des arrogants |ont disposé des pièges |devant mes pas ;
des gens pervers[b] |ont tendu leurs filets,
et le long du chemin, |ils ont placé des traquenards pour moi.
            Pause
J’ai dit à l’Eternel : |« Tu es mon Dieu ! »
O Eternel, prête attention |à mes supplications.
O Eternel, Seigneur, |toi, mon puissant Sauveur,
tu protèges ma tête |au jour de la bataille.
O Eternel, |n’accorde pas |à ces méchants |ce qu’ils désirent !
Ne laisse pas |leurs projets réussir, |car ils triompheraient.
            Pause
10 Que sur la tête |de ceux qui m’environnent
retombe enfin le mal |provoqué par leurs lèvres !
11 Que des charbons ardents |soient déversés sur eux !
Que dans le feu, ils soient précipités,
au fond d’un gouffre |d’où ils ne pourront plus |se relever !
12 Que les mauvaises langues |ne se maintiennent pas |dans le pays[c] !
Que l’homme violent |soit pourchassé sans trêve |par le malheur !

13 Je sais que l’Eternel |rendra justice aux pauvres
et fera droit |aux défavorisés.
14 Alors les justes diront tes louanges.
Les hommes droits |habiteront en ta présence.

Notas al pie

  1. 140.4 Cité en Rm 3.13.
  2. 140.6 des gens pervers : cette traduction suppose une modification de la vocalisation du mot hébreu. Texte traditionnel : des liens.
  3. 140.12 Autre traduction : sur la terre.