Zabbuli 51
Ya Mukulu wa Bayimbi. Zabbuli ya Dawudi. Nnabbi Nasani bwe yajja eri Dawudi, Dawudi ng’amaze okutwala Basuseba n’okutemula bba, Uliya.
151:1 a Bik 3:19 b Is 43:25; Bak 2:14Onsaasire, Ayi Mukama,
ggwe alina okwagala okutaggwaawo.
Olw’okusaasira kwo okungi
nziggyaako ebyonoono byange byonna.
251:2 a 1Yk 1:9 b Beb 9:14Nnaazaako obutali butuukirivu bwange,
ontukulize ddala okuva mu kibi kyange.
351:3 Is 59:12Ebyonoono byange mbikkiriza,
era ebibi byange mbimanyi bulijjo.
451:4 a Lub 20:6; Luk 15:21 b Bar 3:4*Ggwe wennyini ggwe nnyonoonye,
ne nkola ebitali bya butuukirivu mu maaso go ng’olaba;
noolwekyo by’oyogera bituufu,
era n’ensala yo ey’omusango ya bwenkanya.
551:5 Yob 14:4Ddala, nazaalibwa mu kibi;
kasookedde ntondebwa mu lubuto lwa mmange ndi mwonoonyi.
651:6 a Nge 2:6 b Zab 15:2Oyagala amazima agaviira ddala mu mutima gwange.
Ompe amagezi munda ddala mu nze.
751:7 a Lv 14:4; Beb 9:19 b Is 1:18Onnaaze n’ezobu51:7 Ezobu kimera ekisangibwa mu Asiya, era kikozesebwa okutuukiriza obulombolombo obw’enjawulo okutukuzibwa, mu Baebbulaniya ntukule
onnaaze ntukule n’okusinga omuzira.
851:8 Is 35:10Onzirize essanyu n’okwesiima,
amagumba gange ge wamenyaamenya gasanyuke.
951:9 Yer 16:17Totunuulira bibi byange,
era osangule ebyonoono byange byonna.
1051:10 a Zab 78:37; Bik 15:9 b Ez 18:31Ontondemu omutima omulongoofu, Ayi Katonda,
era onteekemu omwoyo omulungi munda yange.
1151:11 Bef 4:30Tongoba w’oli,
era tonzigyako Mwoyo wo Omutukuvu.
1251:12 Zab 13:5Onkomezeewo essanyu ery’obulokozi bwo,
era ompe omutima ogugondera by’oyagala,
1351:13 a Bik 9:21-22 b Zab 22:27ndyoke njigirizenga aboonoonyi amakubo go,
n’abakola ebibi bakukyukirenga bakomewo gy’oli.
1451:14 a 2Sa 12:9 b Zab 25:5 c Zab 35:28Ondokole mu kibi eky’okuyiwa omusaayi, Ayi Katonda,
ggwe Katonda ow’obulokozi bwange;
olulimi lwange lunaatenderezanga obutuukirivu bwo.
1551:15 Zab 9:14Ayi Mukama, yasamya emimwa gyange,
n’akamwa kange kanaakutenderezanga.
1651:16 1Sa 15:22; Zab 40:6Tosanyukira ssaddaaka, nandigikuleetedde;
n’ebiweebwayo ebyokebwa tobisanyukira.
1751:17 Zab 34:18Ssaddaaka Katonda gy’ayagala gwe mwoyo ogutegedde okusobya kwagwo.
Omutima ogumenyese era oguboneredde,
Ayi Katonda, toogugayenga.
1851:18 Zab 102:16; Is 51:3Okulaakulanye Sayuuni nga bw’osiima.
Yerusaalemi okizzeeko bbugwe waakyo.
1951:19 a Zab 4:5 b Zab 66:13 c Zab 66:15Olyoke osanyukire ssaddaaka ey’obutuukirivu,
ebiweebwayo ebyokebwa ebikusanyusa;
n’ente ziweebweyo ku kyoto kyo.
第 51 篇
祈求上帝赦免
大衛與拔示芭通姦後,先知拿單來找他,他作了此詩,交給樂長。
1上帝啊,求你憐憫我,
因為你的慈愛永不改變;
求你除去我的過犯,
因為你有無限的憐憫。
2求你洗淨我的罪過,
清除我的罪惡。
3我知道自己的過犯,
我的罪惡一直縈繞眼前。
4我犯罪得罪了你,
唯獨得罪了你,
做了你看為邪惡的事,
所以你對我的責備是正當的,
你對我的審判是公正的。
5我生來就是個罪人,
在母腹成胎的時候就有罪。
6你所喜愛的是內心的誠實,
求你使我內心有智慧。
7求你用牛膝草潔淨我的罪,
使我乾淨;
求你洗淨我,使我比雪更白。
8求你讓我聽到歡喜快樂的聲音,
讓我這被你壓碎的骨頭可以歡跳。
9求你饒恕我的罪過,
除去我一切的罪惡。
10上帝啊,
求你為我造一顆純潔的心,
使我裡面重新有正直的靈。
11不要丟棄我,
使我離開你,
也不要從我身上收回你的聖靈。
12求你讓我重新享受蒙你拯救的喜樂,
賜我一顆樂意順服你的心靈。
13這樣,我就能把你的法則教導罪人,
使他們歸向你。
14拯救我的上帝啊,
求你赦免我殺人流血的罪,
使我頌揚你的公義。
15主啊,求你開我的口,
我要向你發出讚美。
16你不喜歡祭物,
否則我會獻上,
你也不喜愛燔祭。
17你所要的祭是憂傷的心靈。
上帝啊,你必不輕看憂傷痛悔的心。
18求你恩待錫安,重建耶路撒冷的城牆。
19那時,你必悅納誠心獻上的祭物、燔祭和全牲燔祭,
人們必把公牛獻在你的壇上。