Zabbuli 20 – LCB & BDS

Luganda Contemporary Bible

Zabbuli 20:1-9

Zabbuli 20

Ya Mukulu wa Bayimbi. Zabbuli ya Dawudi.

120:1 a Zab 46:7, 11 b Zab 91:14Mukama akwanukulenga ng’oli mu buzibu.

Erinnya lya Katonda wa Yakobo likukuumenga.

220:2 Zab 3:4Akuweerezenga obuyambi obuva mu kifo kye ekitukuvu;

akudduukirirenga okuva ku lusozi Sayuuni.

320:3 a Bik 10:4 b Zab 51:19Ajjukirenga ssaddaaka zo zonna z’omuwa,

era asiimenga ebiweebwayo byo ebyokebwa.

420:4 Zab 21:2; 145:16, 19Akuwenga omutima gwo bye gwetaaga,

era atuukirizenga by’oteekateeka byonna.

520:5 a Zab 9:14; 60:4 b 1Sa 1:17Tulijaganya olw’obuwanguzi bwo,

ne tuwuuba ebendera zaffe mu linnya lya Katonda waffe.

Mukama akuwenga byonna by’omusaba.

620:6 Zab 28:8; 41:11; Is 58:9Kaakano ntegedde nga Mukama awanguza oyo gwe yafukako amafuta,

amwanukula ng’amuwa obuwanguzi n’omukono gwe ogwa ddyo,

ng’asinziira mu ggulu lye ettukuvu.

720:7 a Zab 33:17; Is 31:1 b 2By 32:8Abamu beesiga amagaali, n’abalala beesiga embalaasi,

naye ffe twesiga erinnya lya Mukama Katonda waffe.

820:8 a Mi 7:8 b Zab 37:23Batalantuka ne bagwa wansi ne balemerawo,

naye ffe tugolokoka ne tuyimirira nga tuli banywevu.

920:9 Zab 3:7; 17:6Ayi Mukama, lokola kabaka,

otwanukule bwe tukukoowoola.

La Bible du Semeur

Psaumes 20:1-10

Fais triompher notre Roi !

1Au chef de chœur. Cantique de David.

2Que l’Eternel t’exauce ╵au jour de la détresse,

et que le Dieu de Jacob te protège.

3Que, de son sanctuaire, ╵il t’envoie du secours,

et que, depuis Sion, ╵il te soutienne !

4Qu’il tienne compte ╵de toutes tes offrandes,

et que tes holocaustes ╵soient agréés par lui.

Pause

5Qu’il daigne t’accorder ╵ce que ton cœur souhaite !

Qu’il fasse s’accomplir ╵tout ce que tu projettes !

6Pour fêter ta victoire, ╵nous crierons notre joie,

déployant nos bannières ╵pour la gloire de notre Dieu.

Que l’Eternel ╵exauce toutes tes requêtes !

7Oui, je sais maintenant, ╵que l’Eternel sauve son roi ╵qui a reçu l’onction,

il lui répond ╵de sa demeure sainte au ciel,

en opérant sa délivrance ╵par l’action de sa force.

8Aux uns, les chars de guerre, ╵aux autres, les chevaux.

Pour notre part, ╵c’est sur l’Eternel, notre Dieu ╵que nous comptons.

9Eux, ils fléchissent et ils tombent,

nous, nous restons debout ╵et tenons fermement.

10Eternel, sauve notre roi !

Qu’il nous réponde ╵quand nous faisons appel à lui20.10 Qu’il nous réponde: l’ancienne version grecque a : Réponds-nous. Il faut alors traduire la suite : quand nous faisons appel à toi..