1Singa wali muganda wange eyakuzibwa mmange
era eyayonka amabeere ga mmange,
nandikusanze ebweru
nandikunywegedde
ne wataba n’omu annyooma.
28:2 Lu 3:4Nandikukulembedde
ne nkuleeta mu nnyumba ya mmange,
oyo eyangigiriza.
Nandikuwadde wayini okunywa ng’alimu ebyakaloosa,
omubisi ogw’amakomamawanga gange.
38:3 Lu 2:6Omukono gwe ogwa kkono guli wansi wa mutwe gwange
n’omukono gwe ogwa ddyo gumpambaatira.
48:4 Lu 2:7; 3:5Mmwe abawala ba Yerusaalemi mbakuutira,
temusiikuula newaakubadde okuzuukusa okwagala
okutuusa ng’ekiseera ekituufu kituuse.
Abemikwano
58:5 a Lu 3:6 b Lu 3:4Ani oyo gwe tulengera ng’ava mu ddungu
nga yeesigamye muganzi we?
Omwagalwa
Nakuzuukusa ng’oli wansi w’omuti ogw’omucungwa.
Eyo maama wo gye yafunira olubuto era eyo
maama wo gye yakuzaalira mu bulumi obungi.
68:6 a Lu 1:2 b Kbl 5:14Nteeka ng’akabonero ku mutima gwo,
era ng’akabonero ku mukono gwo,
kubanga okwagala kwa maanyi ng’okufa,
obuggya bwakwo buli ng’obusungu obw’emagombe.
Kwaka ng’ennimi ez’omuliro,
omuliro ogwaka n’amaanyi ennyo.
78:7 Nge 6:35Amazzi amangi tegamalaawo nnyonta ya kwagala
n’emigga tegiyinza kukumalawo.
Singa omuntu awaayo
obugagga bwe bwonna obw’ennyumba ye okufuna okwagala,
asekererwa nnyo.
Abemikwano
8Tulina muto waffe
atannamera mabeere,
naye tulikola tutya
bw’alituuka okwogerezebwa?
9Singa abadde bbugwe
twandimuzimbyeko eminaala egya ffeeza,
singa abadde luggi
twandimuggalidde na mivule.
Omwagalwa
10Ndi bbugwe
era n’amabeere gange gali ng’ekitikkiro,
noolwekyo mu maaso ge,
mmufuukidde aleeta emirembe.
118:11 a Mub 2:4 b Is 7:23Sulemaani yalina ennimiro y’emizabbibu e Baaluka Kamooni,
n’agisigira abalimi.
Buli omu ku bo yamusalira
ebitundu bya ffeeza lukumi.
128:12 Lu 1:6Ennimiro yange ey’emizabbibu, yange,
ebitundu olukumi bibyo ggwe Sulemaani,
ebitundu ebikumi bibiri by’abo abalabirira ennimiro.
Owoomukwano
13Ggwe abeera mu nnimiro
ne mikwano gyo nga weebali,
ka mpulire eddoboozi lyo.
Omwagalwa
148:14 a Nge 5:19 b Lu 2:9 c Lu 2:8, 17Yanguwa okuvaayo eyo,
odduke mangu ng’empeewo
oba ng’ennangaazi ento,
oddukire ku nsozi ezijjudde ebyakaloosa.
Thiếu Nữ
1Ôi, ước gì chàng là anh trai của em,
người được nuôi từ bầu sữa của mẹ em.
Để em có thể hôn chàng dù có người đang nhìn,
không bị ai chỉ trích.
2Em có thể đưa chàng về nhà mẹ em,
và nơi đó chàng dạy dỗ em.
Em sẽ mời chàng uống rượu thơm,
nước rượu ngọt của thạch lựu.
3Tay trái chàng kê dưới đầu em,
Tay phải chàng ôm thân em thật chặt.
4Hãy hứa với em, hỡi các thiếu nữ Giê-ru-sa-lem,
đừng đánh thức ái tình cho đến khi đúng hạn.
Các Thiếu Nữ Giê-ru-sa-lem
5Ai từ hoang mạc đến
tựa mình vào người yêu của nàng?
Thiếu Nữ
Em đánh thức chàng dưới cây táo,
nơi mẹ chàng đã hạ sinh chàng,
nơi ấy người sinh chàng trong cơn đau quặn thắt.
6Xin đặt em như chiếc ấn trong lòng chàng,
như chiếc ấn nơi cánh tay chàng.
Vì ái tình mạnh như sự chết,
lòng ghen tuông bốc cháy như âm phủ.
Tình yêu chiếu tia như lửa,
như ngọn lửa phừng phừng bốc cháy.
7Bao nhiêu nước cũng không thể làm nguội lạnh tình yêu,
hay nhiều sông cũng không nhấn chìm được nó.
Nếu có người đem hết tài sản mình để mua tình yêu,
thì cũng chỉ chuốc lấy tiếng đời cười chê.
Các Anh của Thiếu Nữ
8Chúng tôi có người em gái nhỏ
chưa đến tuổi cập kê.
Chúng tôi sẽ làm gì cho em gái mình
khi có người ngõ ý cầu hôn?
9Nếu em là trinh nữ, như bức tường,
chúng tôi sẽ xây tháp bạc bảo vệ em.
Nhưng nếu em là người lả lơi, như cánh cửa đu đưa,
chúng tôi sẽ đóng cửa của em bằng gỗ bá hương.
Thiếu Nữ
10Em là trinh nữ, như bức tường;
bây giờ ngực em như hai ngọn tháp.
Khi người yêu em nhìn em,
chàng vui thỏa với những gì chàng thấy.
11Sa-lô-môn có vườn nho tại Ba-anh Ha-môn,
người đã để các đầy tớ thuê mướn.
Mỗi người phải trả một nghìn miếng bạc về hoa lợi.
12Nhưng vườn nho của em không phải để bán,
Sa-lô-môn chẳng cần phải trả một nghìn miếng bạc để được mảnh vườn ấy.
Còn em sẽ trả hai trăm miếng bạc
cho người trông coi vườn.
Chàng Trai
13Ôi em yêu dấu, cứ ở trong vườn,
các bạn anh may mắn được nghe tiếng của em.
Hãy cho anh nghe tiếng của em với!
Thiếu Nữ
14Nhanh lên anh, người yêu của em ơi! Như linh dương
hay nai con trên đồi núi ngào ngạt hương thơm.