Isaaya 7 – LCB & NVI-PT

Luganda Contemporary Bible

Isaaya 7:1-25

Akabonero Akategeeza Okujja kwa Emmanweri

17:1 a 2Bk 15:37 b 2By 28:5 c 2Bk 15:25Awo olwatuuka mu mirembe gya Akazi omwana wa Yosamu, omwana wa Uzziya, kabaka wa Yuda, Lezini kabaka w’e Busuuli, ne Peka omwana wa Lemaliya, kabaka wa Isirayiri ne bambuka okulwanyisa Yerusaalemi naye ne balemererwa.7:1 Mu mwaka 735 bc, Isirayiri ne Busuuli batta omukago balwanyise Bwasuli, ne bagezaako okusendasenda Akazi kabaka wa Yuda abeegatteko

27:2 a nny 13; Is 22:22 b Is 9:9Amawulire bwe gatuuka eri Kabaka wa Yuda nti, “Obusuuli bwegasse ne Efulayimu okubalumba”; omutima gwe n’egy’abantu ba Yuda bonna ne gikankana, ne giba ng’emiti egy’omu kibira eginyeenyezebwa embuyaga.

37:3 2Bk 18:17; Is 36:2Mukama Katonda n’alyoka agamba Isaaya nti, “Fuluma kaakano osisinkane Akazi, ggwe ne mutabani wo Seyalusayubu, olusalosalo olw’ekidiba ekyengulu we lukoma, mu luguudo olw’Ennimiro y’Omwozi w’Engoye, 47:4 a Is 30:15 b Is 35:4 c Ma 20:3 d Zek 3:2 e Is 10:24omugambe nti, ‘Weegendereze, beera mukkakkamu toba na kutya omutima gwo teguggwaamu maanyi olw’emimuli gino eginyooka egiggweeredde, olw’obusungu bwa Lezini, n’obwa Obusuuli n’obw’omwana wa Lemaliya obubuubuuka.’ 5Kubanga Obusuuli ne Efulayimu ne mutabani wa Lemaliya bateesezza okukuleetako obulabe nga boogera nti, 6‘Ka twambuke tulumbe Yuda, tukiyuzeeyuze tukyegabanye, tufuule omwana wa Tabeeri okuba kabaka waakyo.’ 77:7 Is 8:10; Bik 4:25Bw’ati bw’ayogera Mukama Katonda nti,

“ ‘Ekyo tekiibeewo

era tekirituukirira.

87:8 a Lub 14:15 b Is 17:1-3Kubanga Damasiko ge maanyi ga Busuuli

era ne Lezini ge maanyi ga Damasiko.

Mu bbanga lya myaka nkaaga mu etaano

Efulayimu kiribetentebwatentebwa nga tekikyali ggwanga.

97:9 a 2By 20:20 b Is 8:6-8; 30:12-14Ne Samaliya ge maanyi ga Efulayimu,

era mutabani wa Lemaliya ge maanyi ga Samaliya.

Bwe mutalinywerera mu kukkiriza kwammwe,

ddala temuliyimirira n’akatono.’ ”

10Mukama Katonda n’addamu n’agamba Akazi nti, 11“Saba Mukama Katonda wo akabonero, ne bwe kanaaba mu buziba, oba mu magombe oba mu bwengula.”

12Naye Akazi n’agamba nti, “Sijja kusaba kabonero, sijja kugezesa Mukama Katonda.”

137:13 Is 25:1Isaaya n’ayogera nti, “Muwulire mmwe kaakano, mmwe ennyumba ya Dawudi! Okugezesa abantu tekibamala? Ne Katonda munaamugezesa? 147:14 a Luk 1:31 b Is 8:8, 10; Mat 1:23*Noolwekyo Mukama yennyini kyaliva abawa akabonero; laba omuwala atamanyi musajja alizaala omwana wabulenzi era alituumibwa erinnya Emmanweri. 157:15 nny 22Bw’alituuka okwawula ekirungi n’ekibi aliba alya muzigo na mubisi gwa njuki. 167:16 a Is 8:4 b Is 17:3; Kos 5:9, 13; Am 1:3-5Kubanga ng’omwana bw’aba nga tannamanya kugaana kibi n’alondawo ekirungi, ensi eza bakabaka ababiri bootya erisigala matongo. 177:17 a 1Bk 12:16 b 2By 28:20Mukama Katonda alikuleetako ne ku bantu bo ne ku nnyumba ya kitaawo ennaku ezitabangawo bukyanga Efulayimu eva ku Yuda; agenda kuleeta kabaka w’e Bwasuli.”

187:18 a Is 5:26 b Is 13:5Olunaku olwo nga lutuuse, Mukama Katonda alikoowoola ensowera eri mu bifo eby’ewala eby’emigga egy’e Misiri, n’enjuki eri mu nsi y’e Bwasuli. 197:19 Is 2:19Era byonna birijja bituule mu biwonvu ebyazika, ne mu njatika z’omu mayinja, ku maggwa, ne ku malundiro gonna. 207:20 a Is 10:15 b Is 8:7; 10:5Ku lunaku luli Mukama alimwesa akawembe akapangisiddwa emitala w’emigga, ye kabaka w’e Bwasuli, kammwe omutwe, n’obwoya bw’oku magulu, kasalireko ddala n’ekirevu. 21Newaakubadde mu nnaku ezo, ng’omuntu alisigaza ente emu yokka n’endiga bbiri, 22naye olw’obungi bw’amata agabivaamu, alirya ku muzigo. Kubanga buli alisigalawo mu nsi alirya muzigo na mubisi gwa njuki. 237:23 Is 5:6Era ng’olunaku lutuuse, buli kifo awaabanga emizabbibu, ng’olukumi lubalibwamu kilo kkumi n’emu n’ekitundu, kiriba kisigaddemu myeramannyo n’amaggwa. 24Abantu baligendayo na busaale na mitego, kubanga ensi yonna eriba efuuse myeramannyo na maggwa. 257:25 Is 5:17N’ensozi zonna ze baalimanga n’enkumbi nga tezikyatuukikako olw’okutya emyeramannyo n’amaggwa, era kirifuuka ekifo ente n’endiga we byerundira.

Nova Versão Internacional

Isaías 7:1-25

O Sinal de Emanuel

1Quando Acaz filho de Jotão e neto de Uzias era rei de Judá, o rei Rezim da Síria e Peca filho de Remalias, rei de Israel atacaram Jerusalém, mas não puderam vencê-la.

2Informaram ao rei: “A Síria montou acampamento em7.2 Ou A Síria fez um acordo com Efraim”. Com isso o coração de Acaz e do seu povo agitou-se, como as árvores da floresta agitam-se com o vento.

3Então o Senhor disse a Isaías: “Saia e leve seu filho Sear-Jasube7.3 Sear-Jasube significa um remanescente voltará.. Vá encontrar-se com Acaz no final do aqueduto do açude Superior, na estrada que vai para o campo do Lavandeiro. 4Diga a ele: Tenha cuidado, acalme-se e não tenha medo. Que o seu coração não desanime por causa do furor destes restos de lenha fumegantes: Rezim, a Síria e o filho de Remalias.

5“Porque a Síria, Efraim e o filho de Remalias têm tramado a sua ruína, dizendo: 6‘Vamos invadir o reino de Judá; vamos rasgá-lo e dividi-lo entre nós, e fazer o filho de Tabeel reinar sobre ele’ ”. 7Assim diz o Soberano, o Senhor:

“Não será assim,

isso não acontecerá,

8pois a cabeça da Síria é Damasco,

e a cabeça de Damasco é Rezim.

Em sessenta e cinco anos

Efraim ficará muito arruinado para ser um povo.

9A cabeça de Efraim é Samaria,

e a cabeça de Samaria

é o filho de Remalias.

Se vocês não ficarem firmes na fé,

com certeza não resistirão!”

10Disse ainda o Senhor a Acaz: 11“Peça ao Senhor, ao seu Deus, um sinal milagroso, seja das maiores profundezas, seja das alturas mais elevadas”.

12Mas Acaz disse: “Não pedirei; não porei o Senhor à prova”.

13Disse então Isaías: “Ouçam agora, descendentes de Davi! Não basta abusarem da paciência dos homens? Também vão abusar da paciência do meu Deus? 14Por isso o Senhor mesmo dará a vocês um sinal: a virgem ficará grávida, dará à luz um filho e o chamará7.14 Alguns manuscritos do mar Morto dizem e ele o chamará; outros dizem e eles o chamarão. Emanuel7.14 Emanuel significa Deus conosco.. 15Ele comerá coalhada e mel até a idade em que saiba rejeitar o erro e escolher o que é certo. 16Mas, antes que o menino saiba rejeitar o erro e escolher o que é certo, a terra dos dois reis que você teme ficará deserta. 17O Senhor trará o rei da Assíria sobre você e sobre o seu povo e sobre a descendência de seu pai. Serão dias como nunca houve, desde que Efraim se separou de Judá”.

18Naquele dia, o Senhor assobiará para chamar as moscas dos distantes rios do Egito e as abelhas da Assíria. 19Todas virão e pousarão nos vales íngremes e nas fendas das rochas, em todos os espinheiros e em todas as cisternas. 20Naquele dia, o Senhor utilizará uma navalha alugada de além do Eufrates7.20 Hebraico: do Rio., o rei da Assíria, para rapar a sua cabeça e os pelos de suas pernas e da sua barba. 21Naquele dia, o homem que tiver uma vaca e duas cabras 22terá coalhada para comer, graças à fartura de leite que elas darão. Todos os que ficarem na terra comerão coalhada e mel. 23Naquele dia, todo lugar onde havia mil videiras no valor de doze quilos7.23 Hebraico: 1.000 siclos. Um siclo equivalia a 12 gramas. de prata será deixado para as roseiras bravas e para os espinheiros. 24Os homens entrarão ali com arcos e flechas, pois todo o país estará coberto de roseiras bravas e de espinheiros. 25E às colinas antes lavradas com enxada você não irá mais, porque terá medo das roseiras bravas e dos espinheiros; nesses lugares os bois ficarão à solta e as ovelhas correrão livremente.