Ezeekyeri 27 – LCB & OL

Luganda Contemporary Bible

Ezeekyeri 27:1-36

Okukungubagira Ttuulo

1Ekigambo kya Mukama Katonda ne kinzijira n’aŋŋamba nti, 2“Kaakano, ggwe omwana w’omuntu tandika okukungubagira Ttuulo. 327:3 a nny 33 b Ez 28:2Oyogere eri Ttuulo, ekiri awayingirirwa mu nnyanja, omusuubuzi ow’amawanga ag’oku ttale ery’ennyanja, nti bw’ati bw’ayogera Mukama Katonda nti,

“ ‘Ggwe Ttuulo oyogera nti,

“Natuukirira mu bulungi.”

4Amatwale go gakoma mu nnyanja wakati,

era n’abaakuzimba baakola omulimu ogw’ettendo.

527:5 Ma 3:9Baakola embaawo zo zonna

mu miberosi gya Seniri,

ne baddira emivule egy’e Lebanooni

ne bakolamu omulongooti.

627:6 a Kbl 21:33; Yer 22:20; Zek 11:2 b Lub 10:4; Is 23:12Ne bakola enkasi zo okuva mu myera egya Basani,

n’emmanga zo, bazikola mu nzo,

ez’oku bizinga ebya Kittimu,

nga bazaaliiridde n’amasanga.

727:7 Kuv 25:4; Yer 10:9Ettanga lyo lyali lya linena aliko omudalizo eryava mu Misiri,

era lyakozesebwanga ebendera;

n’engoye zo zaali za bbululu n’ez’effulungu

ezaaba ku ttale erya Erisa ekyali ku mabbali g’ennyanja.

827:8 a Lub 10:18 b 1Bk 9:27Abasajja b’e Sidoni ne Aluwadi be baakubanga enkasi,

n’abasajja bo abamanyirivu, ggwe Ttuulo, be baali abalunnyanja.

927:9 Yos 13:5; 1Bk 5:18Abasajja abazira ab’e Gebali n’abagezigezi baaberanga mu ggwe,

era ng’omulimu gwabwe kunyweza emiguwa gy’ebyombo;

ebyombo byonna eby’oku nnyanja n’abagoba baabyo bajjanga okusuubula naawe;

nga bagula ebyamaguzi byo.

1027:10 a Ez 38:5 b Ez 30:5“ ‘Abantu ab’e Buperusi, ne Luudi ne Puuti27:10 Puuli ne Puuti bye bimu. Puuti ye Libiya oba ekitundu ekyetoolodde n’okutuukira ddala ku Somaliya,

baali mu ggye lyo,

era be baawanikanga engabo n’enkuufiira ku bisenge byo

ne bakuwa ekitiibwa.

11Abasajja ba Aluwadi n’eggye lyabwe

be baakuumanga bbugwe wo enjuuyi zonna;

abasajja b’e Gagammada baabanga mu mirongooti gyo

nga bawanise engabo zaabwe okwetooloola bbugwe wo,

era be baakulabisanga obulungi.

1227:12 a Lub 10:4 b nny 18, 33“ ‘Talusiisi yakolanga naawe obusuubuzi obw’obugagga obw’engeri zonna bwe walina, baawanyisanga effeeza, n’ebyuma, n’amabaati n’amasasi bafune ebyamaguzi byo.

1327:13 a Lub 10:2; Is 66:19; Ez 38:2 b Kub 18:13“ ‘Buyonaani, Tubali, ne Meseki be baakusuubulangako, nga muwanyisaganya abaddu n’ebintu eby’ebikomo bafune ebintu byammwe.

1427:14 Lub 10:3; Ez 38:6“ ‘Ab’omu Togaluma baawanyisaganya embalaasi ez’emirimu egya bulijjo, n’embalaasi ez’entalo, n’ennyumbu bafune ebyamaguzi byo.

1527:15 a Lub 10:7 b Yer 25:22 c 1Bk 10:22; Kub 18:12“ ‘Abasajja ab’e Dedani baasuubulanga naawe, era n’abatuuze ab’oku lubalama lw’ennyanja baali katale ko, nga bakusasula n’amasanga n’emitoogo.

1627:16 a Bal 10:6; Is 7:1-8 b Ez 28:13“ ‘Edomu baakolanga naawe eby’obusuubuzi olw’obungi bw’ebintu byo; era baawanyisanga naawe amayinja aga nnawandagala, n’engoye ez’effulungu, n’emirimu egy’eddalizo, ne linena omulungi ne kolali n’amayinja amatwakaavu bafune ebyamaguzi byo.

1727:17 Bal 11:33“ ‘Yuda ne Isirayiri baakolanga naawe eby’obusuubuzi nga bawaanyisa naawe eŋŋaano eyavanga e Minnisi n’ebyakaloosa, n’omubisi gw’enjuki, n’amafuta n’envumbo, bafune ebyamaguzi byo.

1827:18 Lub 14:15; Ez 47:16-18“ ‘Olw’obugagga bwo obungi, n’ebintu byo ebingi, Ddamasiko baasuubulanga naawe wayini ow’e Keruboni, n’ebyoya by’endiga ebyeru eby’e Zakari. 19Aba Ddaani ne Yovani (Buyonaani) abaavanga e Wuzari baawanyisanga naawe ekyuma ekiyisiddwa mu muliro n’embawo eza kasiya ne kalamo, ne bagula ebyamaguzi byo.

20“ ‘Dedani yakusuubulangako bulangiti ezakozesebwanga ne mu kwebagala embalaasi.

2127:21 Lub 25:13; Is 60:7“ ‘Buwalabu n’abalangira bonna ab’e Kedali baakusuubulangako era ne bakugulako abaana b’endiga, n’endiga ennume n’embuzi.

2227:22 a Lub 10:7, 28; 1Bk 10:1-2; Is 60:6 b Lub 43:11“ ‘Abasuubuzi ab’e Seeba ne Laama baakolagananga naawe, nga bakusuubulako ebyakaloosa ebisinga byonna obulungi, n’amayinja gonna ag’omuwendo omungi ne zaabu, bafune ebyamaguzi byammwe.

2327:23 a 2Bk 19:12 b Is 37:12“ ‘Kalani, ne Kaane ne Adeni n’abasuubuzi ab’e Seeba, Asuli, ne Kirumaadi baasuubulanga naawe. 24Mu katale ko baasubulirangamu engoye ennungi, engoye eza bbululu, n’engoye ez’eddalizo, n’ebiwempe ebineekaneeka ebiriko emiguwa emiruke egyalukibwa obulungi.

25“ ‘Ebyombo eby’e Talusiisi

bye byatambuzanga ebyamaguzi byo.

Era wajjula n’oba n’ebintu bingi

wakati mu nnyanja.

2627:26 Zab 48:7; Yer 18:17Abakubi b’enkasi bakutwala

awali amayengo amangi.

Naye omuyaga ogw’Ebuvanjuba gulikumenyeramenyera

wakati mu nnyanja.

2727:27 Nge 11:4Obugagga bwo n’ebyamaguzi byo n’ebikozesebwa byo,

n’abalunnyanja bo,

n’abagoba bo,

n’abasuubuzi bo n’abaserikale bo bonna

na buli muntu ali ku kyombo balibbira

wakati mu nnyanja ku lunaku kw’oligwiira ku kabenje.

2827:28 Ez 26:15Eddoboozi ly’okukaaba kw’abalunnyanja bo,

kulikankanya ebyalo ebiri ku lubalama lw’ennyanja.

29Abakubi b’enkasi bonna

balyabulira ebyombo byabwe;

n’abagoba n’abalunnyanja bonna

baliyimirira ku lubalama lw’ennyanja.

3027:30 a 2Sa 1:2 b Yer 6:26 c Kub 18:18-19Baliyimusa amaloboozi gaabwe

ne bakukaabira nnyo;

era baliteeka enfuufu ku mitwe gyabwe

ne beevulunga mu vvu.

3127:31 a Is 16:9 b Is 22:12; Ez 7:18Balikumwera emitwe gyabwe,

era Balyambala ebibukutu.

Balikukaabira n’emmeeme ezennyamidde

nga bakukungubaga n’emitima egijjudde ennyiike.

3227:32 Ez 26:17Balikukungubagira nga bwe bakuba ebiwoobe

nga boogera nti,

Ani eyali asirisibbwa nga Ttuulo

eyeetooloddwa ennyanja?

3327:33 nny 12; Ez 28:4-5Bwe waweerezanga ebyamaguzi byo ku nnyanja,

amawanga mangi gamalibwanga;

era ne bakabaka b’ensi

baagaggawazibwa eby’obugagga bwo ebingi n’ebyamaguzi byo.

3427:34 Zek 9:4Kaakano ennyanja ekumazeewo,

mu buziba bw’amazzi;

ebyamaguzi byo n’ab’omu kyombo kyo

bonna babbidde naawe.

3527:35 Ez 26:15Abantu bonna ab’oku lubalama lw’ennyanja

bafunye ensisi,

era ne bakabaka baabwe bajjudde entiisa

tebafaananika mu maaso olw’entiisa.

3627:36 a Yer 18:16; 19:8; 49:17; 50:13; Zef 2:15 b Zab 37:10, 36; Ez 26:21Abasuubuzi ab’omu mawanga bakufuuyira empa;

otuuse ku nkomerero embi,

so tolibeerawo nate ennaku zonna.’ ”

O Livro

Ezequiel 27:1-36

Lamentação sobre Tiro

1Veio a mim a palavra do Senhor. 2“Homem mortal, dirige esta lamentação, em voz alta, a Tiro. 3Ó poderoso porto do mar, centro mundial de comércio, eis o que o Senhor Deus te diz: Clamas a toda a gente: ‘Sou a mais bela cidade do mundo!’ 4Na verdade, estendeste os teus limites para além do mar. Os teus arquitetos fizeram de ti uma glória. 5És como aqueles belos barcos da mais escolhida faia de Senir; trouxeram um cedro do Líbano para o teu mastro. 6Os teus remos são de carvalho de Basã, o convés é de pinho da costa do sul de Chipre, revestido do mais precioso mármore. 7As velas são do mais fino linho do Egito; as cobertas, no convés, esplendorosamente tingidas de escarlate e de púrpura de Elisá.

8Os teus marinheiros vêm de Sídon e de Arvade; ó Tiro, os teus pilotos são uma gente muito sábia. 9Hábeis e velhos carpinteiros de Gebal encarregavam-se das reparações. Marinheiros, barcos e gentes de toda a Terra viam-se no teu porto, com mercadorias, para negociar contigo.

10O teu exército incluía homens da Pérsia, de Lude e de Pute; era para ti uma honra teres os seus escudos e capacetes pendurados nas tuas paredes. 11As sentinelas eram escolhidas entre a gente de Arvade e Heleque, e os vigias das torres eram de Gamade. Lá estão os seus escudos, alinhados e pendurados nas paredes, para dar mais brilho à tua glória.

12De Társis vinha toda a espécie de mercadorias, para serem transacionadas nos teus mercados; prata, ferro, estanho e chumbo. 13Negociantes da Grécia27.13 Em hebraico, Javã. Primeira referência em Gn 10.2., de Tubal e de Meseque traziam escravos, e também vasos de bronze. 14De Togarma vinham às tuas feiras com cavalos e com mulas.

15Também de Dedã27.15 A LXX traduz por Rodes. vinham mercadores. Em muitas cidades costeiras tinhas o monopólio absoluto do comércio e pagavam-te com ébano e marfim. 16Aram enviava mercadores para negociarem as tuas mercadorias. Traziam, para te vender, esmeraldas e tinta de púrpura, bordados, linho fino, coral e rubis. 17Judá e a terra onde era antes o reino de Israel enviavam comerciantes com trigo de Minite e também com mel, azeite e bálsamo. 18Vinham também de Damasco, com vinho de Helbom e com branca lã de Saar, negociar contigo. 19Dan e Javã, da região de Uzal, trocaram pelos teus artigos ferro trabalhado, canela e cana-de-açúcar, 20enquanto Dedã exibia caríssimos panos para selas.

21Os árabes e os ricos príncipes mercadores de Quedar trouxeram-te cordeiros, carneiros e bodes. 22Os negociantes de Sabá e Ramá vinham com toda a espécie de especiarias, com joalharia e ouro. 23Gentes de Harã, Cané, Éden, Sabá, Assur e Quilmade eram marchantes nas tuas feiras. 24Negociavam contigo toda a sorte de artigos, tecidos de azul, bordados, carpetes de cores preciosas, tudo muito bem embalado em baús de madeira de cedro, seguramente amarrados com cordas.

25Os navios de Társis eram as tuas caravanas; tinhas armazéns, para além do mar, cheios até ao teto! 26Mas os teus governantes levaram o barco do governo para dentro dum furacão. O vosso poderoso navio anda à deriva, empurrado pelos fortes ventos orientais. 27Afundar-te-ás no coração dos mares! Tudo se perderá! Tesouros, riquezas, marinheiros e pilotos, construtores navais, mercadores, militares e todo o povo! Tudo se afundará no mar no dia da vossa vasta ruína!

28As povoações mais próximas estremecerão ao ouvirem os teus pilotos gritando de terror. 29Os teus marinheiros que andavam fora, em viagem no mar, ao chegar a terra, 30chorarão amargamente e atirarão pó sobre a cabeça, em sinal de desespero, e revolver-se-ão nas cinzas. 31Raparão as cabeças, em sinal de luto, e vestir-se-ão com pano de saco, chorando em voz alta e com coração partido.

32Isto é o que dirão ao lamentarem-se: ‘Onde é que no mundo houve uma cidade tão portentosa como esta cidade de Tiro, reduzida ao silêncio da morte, no meio dos mares? 33As tuas mercadorias davam satisfação às necessidades de muitas nações. Reis das extremidades da Terra alegravam-se com as coisas que lhes mandavas. 34Agora aí estás, jazendo morta no fundo do abismo. Todas as tuas mercadorias e toda a tua população pereceu contigo. 35Todos os habitantes das terras ao longo da costa ficam a meditar no que te aconteceu, ainda meio incrédulos. Os seus reis estão arrepiados e desfiguram o rosto com apreensão. 36Os homens de negócio das nações abanam a cabeça, constatando que tiveste um destino desgraçado e que nunca, nunca mais tornarás a ser o que foste!’ ”