Ezeekyeri 19 – LCB & VCB

Luganda Contemporary Bible

Ezeekyeri 19:1-14

Okukungubagira Abalangira ba Isirayiri

119:1 a Ez 26:17; 27:2, 32 b 2Bk 24:6Kungubagira abalangira ba Isirayiri, 2oyogere nti,

“ ‘Maama wo nga yali mpologoma nkazi,

mu mpologoma!

Yagalamiranga wakati mu mpologoma ento,

n’erabirira abaana baayo.

3N’ekuza emu ku baana baayo

n’efuuka empologoma ey’amaanyi,

n’eyiga okuyigga ebisolo,

n’okulya abantu.

419:4 2Bk 23:33-34; 2By 36:4Amawanga gaawulira ebimufaako,

n’akwatirwa mu kinnya kye yali asimye,

ne bamusibamu amalobo

ne bamuleeta mu nsi y’e Misiri.

519:5 2Bk 23:34“ ‘Awo bwe yalaba essuubi lye nga terituukiridde,

ne bye yali alindirira nga biyise,

n’eddira emu ku baana baayo ab’empologoma endala,

n’egifuula empologoma ey’amaanyi.

619:6 2Bk 24:9; 2By 36:9N’etambulatambula mu mpologoma,

kubanga yali efuuse empologoma ey’amaanyi,

era n’eyiga okuyigga ensolo,

n’okulya abantu.

719:7 Ez 30:12N’emenyaamenya ebifo byabwe eby’amaanyi,

n’ezikiriza n’ebibuga byabwe;

ensi n’abo bonna abaagibeerangamu,

ne batya olw’okuwuluguma kwayo.

819:8 a 2Bk 24:2 b 2Bk 24:11Awo amawanga gonna ne gagirumba,

okuva mu bitundu ebyali byetooloddewo,

ne bayanjuluza ekitimba kyabwe,

ne bagikwatira mu kinnya kyabwe.

919:9 a 2By 36:6 b 2Bk 24:15Ne bakozesa amalobo okugisikayo,

ne bagiteeka mu kayumba ak’ebyuma,

ne bagitwala eri kabaka w’e Babulooni;

n’eteekebwa mu kkomera,

n’etaddayo kuwulikika nate ku nsozi za Isirayiri.

1019:10 Zab 80:8-11“ ‘Maama wo yali ng’omuzabbibu mu nnimiro

ogwasimbibwa okumpi n’amazzi;

ne gubala ebibala ne bijjula amatabi,

kubanga waaliwo amazzi mangi.

1119:11 Ez 31:3; Dan 4:11Amatabi gaagwo gaali magumu,

era nga gasaanira okukolebwamu omuggo gw’obwakabaka.

Omuzabbibu ogwo gwali muwanvu ne guyitamu

okusinga emiti emirala,

ne gumanyibwa olw’obuwanvu bwagwo,

n’olw’amatabi gaagwo amangi.

1219:12 a Ez 17:10 b Is 27:11; Ez 28:17; Kos 13:15Naye gwasigulibwa n’ekiruyi

ne gusuulibwa wansi;

embuyaga ez’Ebuvanjuba ne zigukaza,

ebibala byagwo ne biggwaako,

n’amatabi gaakwo amagumu ne gakala,

era ne gwokebwa omuliro.

1319:13 a Ez 20:35 b Kos 2:3Kaakano gusimbiddwa mu ddungu,

awakalu awatali mazzi.

1419:14 a Ez 20:47 b Ez 15:4Omuliro gwava ku limu ku matabi,

ne gwokya amatabi gaagwo n’ebibala byagwo.

Tewasigadde ttabi ggumu na limu ku gwo

eriyinza okukolwamu omuggo ogw’obwakabaka.’

Kuno kukungubaga, era kukozesebwa ng’okukungubaga.”

Vietnamese Contemporary Bible

Ê-xê-chi-ên 19:1-14

Bài Ai Ca cho Các Vua Ít-ra-ên

1“Hãy hát bài ai ca này cho các lãnh tụ Ít-ra-ên:

2Mẹ ngươi trước kia là gì?

Là sư tử cái giữa đàn sư tử!

Nó nằm nghỉ giữa đàn sư tử con

và nuôi nấng bầy con mình.

3Sư tử mẹ nuôi một con trong đàn

lớn lên thành sư tử tơ dũng mãnh.

Nó học cách săn mồi

và ăn thịt người.

4Các dân tộc nghe về nó,

và nó bị sập hầm bẫy của chúng.

Chúng dùng móc kéo nó

giải về Ai Cập.

5Khi sư tử mẹ thấy

hy vọng từ nó đã tiêu tan,

liền chọn một con khác,

và nuôi thành sư tử tơ.

6Nó đi lại giữa những sư tử

và trở thành con đầu đàn.

Nó tập bắt mồi,

và nó cũng ăn thịt người.

7Nó phá đổ lâu đài,

và tiêu hủy các làng mạc và thành phố.

Đất đai và cư dân đều run sợ

khi nghe tiếng nó gầm rống.

8Các nước từ mọi nơi đến tấn công nó,

bao vây nó từ mọi phía.

Chúng giăng lưới trên nó

và bắt nó trong hầm.

9Chúng xiềng nó trong củi,

giải về cho vua Ba-by-lôn.

Nó bị lưu đày,

tiếng gầm rống của nó không còn được nghe

trên các đồi núi của Ít-ra-ên nữa.

10Mẹ ngươi trước kia giống như cây nho,

trồng gần dòng nước.

Nó sum suê, nhiều cành xanh

vì có nhiều nước.

11Các cành nó trở nên mạnh mẽ—

trở thành quyền trượng của người cai trị.

Nó rất cao lớn,

cao vút trên các cây khác.

Nó nổi bật vì độ cao của nó

và nhiều cành rậm rạp.

12Nhưng cây nho bị nhổ trong cơn giận

và bị ném dưới đất.

Cơn gió đông thổi khô bông trái

và các cành lớn bị gãy,

vì vậy nó héo khô,

rồi bị thiêu trong lửa.

13Bây giờ cây nho được trồng trong hoang mạc,

nơi đồng khô cỏ cháy.

14Lửa đã cháy qua cành,

thiêu hủy trái cây.

Nên nó không còn cành lớn mạnh

để làm quyền trượng cho người cai trị được nữa.

Đây là bài ai ca sẽ được dùng trong đám tang.”