Amosi 5 – LCB & CCB

Luganda Contemporary Bible

Amosi 5:1-27

Okukuba Omulanga ogw’Okukungubaga n’Okwenenya mu Isirayiri

15:1 Ez 19:1Muwulirize mmwe abantu ba Isirayiri ekigambo kino eky’ennaku ekibakwatako.

25:2 a Yer 14:17 b Yer 50:32; Am 8:14“Isirayiri embeerera agudde

obutayimuka nate.

Bamwabulidde

era tewali amuyimusa.”

35:3 Is 6:13; Am 6:9Bw’ati bw’ayogera Mukama Katonda nti,

“Ekibuga ekiyungula abalwanyi olukumi okugenda mu lutalo

kirisigazaawo kikumi bokka,

n’ekyo ekiweereza ekikumi,

kirizza kkumi bokka!”

45:4 Is 55:3; Yer 29:13Bw’ati bw’ayogera Mukama eri ennyumba ya Isirayiri nti,

“Munnoonye kale munaabanga balamu.

55:5 a 1Sa 11:14; Am 4:4 b Am 8:14 c 1Sa 7:16Temunnoonyeza Beseri

so temulaga Girugaali

wadde okulaga e Beeruseba.

Kubanga abantu b’e Girugaali balitwalibwa mu buwaŋŋanguse

era ne Beseri kiriggwaawo.”

65:6 a Is 55:6 b nny 14 c Ma 4:24 d Am 3:14Munoonye Mukama munaabanga balamu

aleme okubuubuuka ng’omuliro ku nnyumba ya Yusufu;

guligyokya

nga tewali wa kuguzikiza mu Beseri.

75:7 Am 6:12Mmwe abantu ba Isirayiri abafuula obwenkanya okuba eky’okufumwa obufumwa

mutulugunya obutuukirivu.

85:8 a Yob 9:9 b Is 42:16 c Zab 104:20; Am 8:9 d Zab 104:6-9; Am 4:13Oyo eyakola ettendo eriri mu mmunyeenye ezaaka ng’ebizungirizi

era afuula ekisiikirize okubeera enkya

era akyusa obudde ne buva mu kitangaala ne bufuuka ekiro,

ayita amazzi g’omu nnyanja

ne gafukirira ensi ng’enkuba,

Mukama lye linnya lye.

95:9 Mi 5:11Okutemya n’okuzibula aleeta okuzikirira ku b’amaanyi

era n’asaanyaawo ebibuga ebiriko ebigo.

105:10 a Is 29:21 b 1Bk 22:8Mukyawa abalamuzi abasalawo mu bwenkanya

era munyooma n’abo aboogera amazima.

115:11 a Am 8:6 b Am 3:15 c Mi 6:15Olinnyirira omwavu,

n’omuwaliriza okukuwa emmere ey’empeke.

Newaakubadde nga mwezimbidde amayumba ag’amayinja,

temuligabeeramu;

era newaakubadde nga mwesimbidde ennimiro z’emizabbibu ennungi,

temulinywa ku wayini waamu.

125:12 Is 5:23; Am 2:6-7Ebibi byammwe mbimanyi,

nga bingi ate nga bisasamaza.

Munyigiriza omutuukirivu ne mulya n’enguzi,

abaavu temubasalira musango mu bwenkanya.

13Noolwekyo oyo alina amagezi kyaliva asirika obusirisi mu biseera ng’ebyo

kubanga ennaku mbi.

14Munoonyenga okukola obulungi, so si obubi

munaabeeranga balamu!

Bw’atyo Mukama Katonda ow’Eggye anaabeeranga mubeezi wammwe

nga bulijjo bwe mumuyita.

155:15 a Zab 97:10; Bar 12:9 b Yo 2:14 c Mi 5:7, 8Mukyawe ekibi, mwagalenga ekirungi

era embuga z’amateeka zibeerengamu obwenkanya.

Oboolyawo Mukama Katonda ow’Eggye anaabakwatirwa ekisa

abantu abo abaasigalawo ku Yusufu.

165:16 a Yer 9:17 b Yo 1:11Noolwekyo bw’ati bw’ayogera Mukama Katonda ow’Eggye nti,

“Walibeerawo okwaziirana mu nguudo

n’okukaaba mu buli kibangirizi eky’omu kibuga.

N’abalimi baliyitibwa, bakaabe,

n’abakungubazi bakube ebiwoobe.

175:17 a Kuv 12:12 b Is 16:10; Yer 48:33Walibaawo okukaaba mu buli nnimiro ya mizabbibu

kubanga nzija okuyita wakati mu mmwe.”

185:18 a Yo 1:15 b Yo 2:2 c Is 5:19, 30; Yer 30:7Zibasanze mmwe abasuubira

olunaku lwa Mukama.

Lwaki mwesunga olunaku lwa Mukama?

Olunaku olwo luliba kizikiza so si kitangaala.

195:19 Yob 20:24; Is 24:17-18; Yer 15:2-3; 48:44Olunaku olwo lulibeera ng’omusajja adduka empologoma

n’asisinkana eddubu,

bw’aba ng’ayingira mu nnyumba

ne yeekwata ku kisenge,

ate n’abojjebwa omusota.

205:20 Is 13:10; Zef 1:15Olunaku lwa Mukama, teruliba kizikiza awatali kitangaala n’akatono,

ng’ekizikiza ekikutte ennyo?

215:21 a Lv 26:31 b Is 1:11-16Nkyawa, era nnyooma embaga zammwe n’emikolo gyammwe egy’eddiini

so sisanyukira kukuŋŋaana kwammwe.

225:22 Is 66:3; Am 4:4; Mi 6:6-7Weewaawo, ne bwe munaawaayo gye ndi ebiweebwayo byammwe ebyokebwa n’ebiweebwayo eby’emmere ey’empeke,

sijja kubikkiriza.

Ne bwe mulireeta ebiweebwayo olw’emirembe ebisinga obulungi,

siribikkiriza.

235:23 Am 6:5Muggyeewo ennyimba zammwe ez’okutendereza.

Siriwuliriza na bivuga ng’entongooli zammwe.

245:24 a Yer 22:3 b Mi 6:8Kye njagala okulaba ge mazima n’obwenkanya nga bikulukuta ng’amazzi,

n’obutuukirivu nga bukulukuta ng’omugga ogw’amaanyi.

255:25 a Is 43:23 b Ma 32:17“Mwandeeteranga ssaddaaka n’ebiweebwayo mu ddungu

emyaka gyonna amakumi ana, ggw’ennyumba ya Isirayiri?

26Muyimusizza essabo lya kabaka wammwe,

amaanyi ga bakatonda bammwe,

n’emmunyeenye ya katonda wammwe,

bye mwekolera mmwe.

275:27 Am 4:13; Bik 7:42-43*Kyendiva mbawaŋŋangusa okusukka Ddamasiko,”

bw’ayogera Mukama, ayitibwa Katonda Ayinzabyonna.

Chinese Contemporary Bible (Simplified)

阿摩司书 5:1-27

劝以色列人悔改

1以色列家啊,

听我为你们唱哀歌:

2“处女以色列跌倒了,

再也站不起来;

她被遗弃在自己的土地上,

无人扶她起来。”

3因为主耶和华说:

以色列家的城邑中,

出兵一千的,只有百人生还;

出兵一百的,只有十人生还。”

4耶和华对以色列家说:

“你们要寻求我,才能存活。

5不要去伯特利求问,

不要进入吉甲

也不要前往别示巴

因为吉甲人必被掳去,

伯特利也必化为乌有。”

6你们要寻求耶和华,才能存活。

否则,祂要在约瑟5:6 约瑟家”此处指约瑟的子孙以法莲和玛拿西两个支派,圣经中有时用约瑟家代指北国以色列。如烈火爆发,

吞噬伯特利,无人能扑灭。

7你们这些使正义变为苦艾、将公义丢弃在地的人啊,

8那位造昴星和参星,

使幽暗变为黎明,

使白昼变为黑夜,

召来海水浇在大地上的——

祂的名字是耶和华。

9祂使毁灭如闪电临到强者,

摧毁他们的坚城。

10你们憎恨在城门口主持公道的人,

厌恶正直的人。

11你们践踏穷人,

对他们横征暴敛。

因此,你们用凿过的石头建房,

却不得居住在里面;

你们种植佳美的葡萄园,

却喝不到葡萄酒。

12我知道你们的过犯众多、罪恶无数。

你们迫害义人,收受贿赂,

在城门口冤枉穷人。

13这是邪恶的时代,

所以明智者静默不言。

14你们要弃恶从善,才能存活。

这样,万军之上帝耶和华必与你们同在,

正如你们所说的。

15你们要恨恶邪恶,喜爱良善,

在城门口伸张正义,

也许万军之上帝耶和华会恩待约瑟的余民。

16因此,主——万军之上帝耶和华说:

“哀号之声要响遍各广场,

哭喊之声将充满大街小巷。

农夫被叫来哭泣,

哭丧者被召来哀号。

17每个葡萄园都传出哀恸的声音,

因为我要从你们中间经过,惩罚你们。

这是耶和华说的。”

18盼望耶和华的日子到来的人有祸了!

你们为什么盼望耶和华的日子呢?

那日将带来黑暗,而非光明。

19你们的光景将好像人逃避狮子,

却遇上了熊,

逃回家里,手扶墙壁,

又被蛇咬。

20耶和华的日子将充满黑暗,毫无光明,

一片漆黑,

毫无亮光。

21“我憎恶、鄙弃你们的节期,

厌恶你们的圣会。

22即使你们献上燔祭和素祭,

我也不悦纳;

即使你们用肥美的牲畜献上平安祭,

我也不屑一顾。

23撤去你们嘈杂的歌声吧,

我不想听到你们的琴音。

24惟愿公正如江河滔滔不尽,

公义如溪流绵绵不绝。

25以色列家啊,

在旷野的四十年间,

你们向我献过祭物和供品吗?

26你们抬着为自己造的神像——

你们的王撒固和星神迦温

27所以,我要使你们被掳到大马士革以外的地方。”

这是耶和华说的,祂的名字是万军之上帝。