یەرمیا 50 – KSS & NSP

Kurdi Sorani Standard

یەرمیا 50:1-46

پەیامێک سەبارەت بە بابل

1ئەمە ئەو فەرمایشتەیە کە یەزدان سەبارەت بە بابل و خاکی بابلییەکان لە ڕێگەی یەرمیای پێغەمبەرەوە فەرمووی:

2«لەنێو نەتەوەکان جاڕبدەن و ڕایبگەیەنن،

ئاڵا بەرز بکەنەوە و ڕابگەیەنن،

هیچ مەشارنەوە، بڵێن،

”بابل دەگیرێت،

بێل50‏:2 بێل یەکێکە لە خوداوەند و بتە ناودارەکانی سەردەمی شانشینی بابل.‏ بڕوانە ئیشایا 46‏:1. شەرمەزار دەبێت،

مەرۆداخ50‏:2 بێل یان مەرۆداخ یان مەردوخ، هەمان سەرۆکی خوداوەندەکانی بابلییەکان بوو.‏ بڕوانە ئیشایا 46‏:1. وردوخاش دەبێت.

پەیکەرەکانی شەرمەزار و

بتەکانی وردوخاش دەبن!“

3نەتەوەیەک لە باکوورەوە دێتە سەری،

خاکەکەی وێران دەکات،

ئاوەدانی تێدا نابێت،

لە مرۆڤەوە هەتا ئاژەڵ هەڵدێن.»

4یەزدان دەفەرموێت:

«لەو ڕۆژانە و لەو سەردەمە،

نەوەی ئیسرائیل و نەوەی یەهودا پێکەوە دێن،

بەدەم ڕێگاوە دەگریێن و ڕوو لە یەزدان دەکەن، خودای خۆیان.

5پرسیاری ڕێگای سییۆن دەکەن و

ڕووی تێ دەکەن.

دێنەوە و بە پەیمانێکی هەتاهەتایی کە لەبیر نەکرێت،

دەچنە پاڵ یەزدانی خۆیان.

6«گەلەکەم مەڕی ونبوو بوون،

شوانەکانیان گومڕایان کردن،

وێڵی ناو چیاکانیان کردن.

لەنێو چیا و گردەکان دەگەڕان،

جێی حەوانەوەی خۆیان لەبیر کرد.

7هەموو ئەوانەی تووشیان دەبوون لووشیان دەدان،

دوژمنانیان گوتیان: ”ئێمە تاوانبار نین،

لەبەر ئەوەی گوناهیان لە دژی یەزدان کرد،

کە شوێنی حەوانەوەی ڕاستەقینەیانە،

لە دژی یەزدان کە ئومێدی باوباپیرانیانە.“

8«لە بابل ڕابکەن،

خاکی بابلییەکان بەجێبهێڵن،

وەک نێرییەکانی پێش مێگەل بن،

9چونکە ئەوەتا من کۆمەڵە نەتەوەیەکی گەورە

لە خاکی باکوورەوە ڕادەپەڕێنم.

ئەوان لە دژی بابل ڕیز دەبەستن،

لە باکوور دەیگرن.

تیرەکانیان وەک پاڵەوانی شارەزایە،

بە دەستبەتاڵی ناگەڕێنەوە.

10خاکی بابل دەبێتە دەستکەوت،

ئەوەی دەستی بکەوێت لێی تێر دەبێت.»

ئەوە فەرمایشتی یەزدانە.

11«ئەی تاڵانکەرانی میراتەکەم،

لەبەر ئەوەی دڵخۆش و شادمان بوون،

وەک مانگایەک گەنم بکوتێت هەڵدەبەزنەوە و

وەک ئەسپ حیلاندتان،

12دایکتان زۆر شەرمەزار دەبێت،

ئەوەی ئێوەی بووە ڕیسوا دەبێت.

دەبێتە دوایین نەتەوە،

دەبێتە چۆڵەوانی و بیابان و دەشتی ڕووت.

13لەبەر تووڕەیی یەزدان ئاوەدان نابێتەوە و

هەمووی دەبێتە چۆڵەوانی.

هەرکەسێک بە بابلدا تێبپەڕێت سەرسام دەبێت و فیکە لێدەدات،

لەبەر هەموو ئەوەی بەسەری هاتووە.

14«ئەی هەموو کەوان ڕاکێشان،

لە چواردەوری بابل ڕیز ببەستن.

تیربارانی بکەن! دەست مەپارێزن،

چونکە لە دژی یەزدان گوناهی کرد.

15لە هەموو لایەکەوە نەعرەتەی بەسەردا بکێشن!

خۆی بەدەستەوە دەدا، قوللەکانی دەکەون،

شووراکانی دەڕووخێن.

لەبەر ئەوەی ئەمە تۆڵەی یەزدانە،

تۆڵەی لێ بکەنەوە،

چی کرد، ئەوەی پێ بکەنەوە.

16وەرزێر لە بابل ببڕنەوە و

داس بەدەست لە کاتی دروێنە.

لە ڕووی شمشێری ستەمکار،

با هەریەکە بەرەو گەلەکەی خۆی بگەڕێتەوە،

با هەریەکە بەرەو خاکی خۆی هەڵبێت.

17«ئیسرائیل مێگەلێکی پەرتەوازەیە،

شێرەکان ڕاویان ناوە.

سەرەتا پاشای ئاشور لووشی دا،

ئینجا ئەمەی دوایی،

نەبوخودنەسری پاشای بابل،

ئێسکەکانی هاڕی.»

18لەبەر ئەوە یەزدانی سوپاسالار، خودای ئیسرائیل ئەمە دەفەرموێت:

«من پاشای بابل و خاکەکەی سزا دەدەم،

وەک چۆن پاشای ئاشورم سزا دا.

19بەڵام ئیسرائیل دەگەڕێنمەوە ناو پاوانەکەی خۆی،

جا لە کارمەل و باشان دەلەوەڕێت،

لە شاخەکانی ئەفرایم و گلعادیش

تێر دەخوات.»

20یەزدان دەفەرموێت:

«لەو ڕۆژانەدا و لەو سەردەمەدا،

بەدوای تاوانی ئیسرائیلدا دەگەڕێن،

بەڵام نییەتی،

هەروەها بەدوای گوناهی یەهودا دەگەڕێن،

بەڵام هیچ نادۆزنەوە،

چونکە ئەوانەی کە دەیانهێڵمەوە لێیان خۆشدەبم.»

21یەزدان دەفەرموێت: «پەلاماری خاکی میراتەیم50‏:21 بە واتای دوو هێندە یاخیبوون.‏ و

دانیشتووانی پەقۆد50‏:21 بە واتای سزادان.‏ بدە.

ڕایانماڵە و بیانکوژە و بە تەواوی بیانبڕەوە50‏:21 وشەی لە زمانی عیبری ئەم زاراوەیە دەگەڕێتەوە بۆ شتێک یان کەسێک کە دەبەخشرێت بە یەزدان، زۆر جار بەخشینەکە بە تەواوی لە ناودەبردرێت.‏،

هەموو ئەوەی فەرمانم پێکردیت بیکە.

22لە خاکەکە دەنگی جەنگە،

دەنگی تێکشکانێکی مەزن!

23چۆن تێکشکا و تەفروتونا بوو،

چەکوشی هەموو زەوی!

بابل چۆن وێران بوو

لەنێو نەتەوەکان!

24ئەی بابل، تەڵەم بۆت نایەوە،

بەبێ ئەوەی بزانی پێوەبوویت.

دۆزرایتەوە و گیرایت،

چونکە دژایەتی یەزدانت کرد.

25یەزدان جبەخانەکەی خۆی کردەوە و

چەکەکانی تووڕەیی خۆی دەرهێنا،

چونکە یەزدان، پەروەردگاری سوپاسالار،

کارێکی هەیە لە خاکی بابلییەکان.

26لەوپەڕەوە وەرنە سەری!

ئەمبارەکانی بکەنەوە،

وەک کۆمەی دەغڵودان کەڵەکەی بکەن.

بە تەواوی قڕی بکەن،

پاشماوەی نەمێنێتەوە!

27هەموو جوانەگاکانی50‏:27 لەو کاتەوە گوێرەکەی نێر لە شیر دەبڕدرێتەوە پێ دەڵێن (نۆبەن) یان (جوانەگا).‏ بکوژن،

با بۆ سەربڕین ببردرێن!

قوڕبەسەریان! چونکە ڕۆژیان هات،

کاتی سزادانیان.

28لە خاکی بابلەوە گوێ لە دەنگی هەڵاتووان و دەربازبووان بگرن

لە سییۆن ڕایبگەیەنن

چۆن یەزدانی پەروەردگارمان تۆڵەی سەندەوە،

تۆڵەی پەرستگاکەی.

29«تیرهاوێژەکان بانگ بکەن لە دژی بابل،

هەموو کەوان بەدەستەکان.

لە هەموو لایەکەوە دابەزنە سەری،

با کەس دەرباز نەبێت.

بەگوێرەی کردەوەکەی سزای بدەن،

هەموو ئەوەی کردی پێی بکەنەوە،

چونکە لە ڕووی یەزدان وەستایەوە،

لە ڕووی خودا پیرۆزەکەی ئیسرائیل.

30لەبەر ئەوە لاوەکانی لە گۆڕەپانەکاندا دەکوژرێن و

لەو ڕۆژەدا هەموو جەنگاوەرەکانی لەناودەچن.»

ئەوە فەرمایشتی یەزدانە.

31«ئەی بێ چاوەڕوو، ئەوەتا من لە دژی تۆم،

چونکە ڕۆژت هات،

کاتی سزادانت.»

ئەوە فەرمایشتی یەزدانە، پەروەردگاری سوپاسالار.

32«جا بێ چاوەڕووەکە ساتمە دەکات و دەکەوێت،

کەس هەڵیناستێنێتەوە،

منیش ئاگر بەردەدەمە شارۆچکەکانی و

هەموو دەوروبەرەکەی دەخوات.»

33یەزدانی سوپاسالار ئەمە دەفەرموێت:

«نەوەی ئیسرائیل چەوسێنراوەن،

هەروەها نەوەی یەهوداش.

هەموو ئەوانەی ڕاپێچیان کردن ئەوانیان گرت،

ڕازی نەبوون بەڕەڵایان بکەن.

34بەڵام ئەوەی دەیانکڕێتەوە بەهێزە،

ناوی یەزدانی سوپاسالارە.

بە چالاکی داکۆکی لە کێشەکەیان دەکات،

هەتا خاکەکە دەحەسێنێتەوە،

بەڵام دانیشتووانی بابل هەراسان دەکات.»

35یەزدان دەفەرموێت: «شمشێر لە دژی بابلییەکانە!

لە دژی دانیشتووانی بابلە و

لە دژی میر و پیاوە داناکانییەتی!

36شمشێر لە دژی قسە پووچەکانە!50‏:36 مەبەستی لەوانە کە بە درۆ بانگەشەی پێغەمبەرایەتییان دەکرد.‏

جا گێل دەبن.

شمشێر لە دژی پاڵەوانەکانییەتی!

جا دەتۆقن.

37شمشێر لە دژی ئەسپ و گالیسکەکانییەتی،

لە دژی هەموو سەربازە بێگانەکان لە ڕیزەکانی ئەو!

جا دەبن بە ژن.

شمشێر لە دژی گەنجینەکانییەتی!

جا تاڵان دەکرێن.

38وشکەساڵی لە دژی ئاوەکانییەتی!

جا وشک دەبن،

چونکە خاکی بتەکانە،

ئەو بتانەی شێتی و تۆقین دەهێنن.

39«لەبەر ئەوە دڕندە بیابانییەکان و کەمتیار تێیدا دەژین،

کوندەپەپووی تێدا دەژیێت.

ئیتر هەرگیز کەسی تێدا نیشتەجێ نابێت،

نەوە دوای نەوە ئاوەدان نابێتەوە.

40وەک چۆن خودا سەدۆم و عەمۆرای سەرەوژێر کرد

لەگەڵ شارۆچکەکانی دەوروبەری،

هیچ مرۆڤێک لەوێدا نیشتەجێ نابێت،

هیچ ئادەمیزادێک بۆ ئەوێ ئاوارە نابێت.»

ئەوە فەرمایشتی یەزدانە.

41«ئەوەتا! سوپایەک لە باکوورەوە دێت،

نەتەوەیەکی مەزن و چەندین پاشا،

لەوپەڕی زەوییەوە هەڵدەستێنرێن.

42کەوان و ڕمیان بە دەستەوەیە،

دڵڕەقن و بەزەییان نییە.

دەنگیان وەک دەریا هاژەی دێت و

سواری ئەسپ دەبن،

وەک یەک پیاو ڕیز دەبەستن

بۆ هێرشکردنە سەر تۆ، ئەی شاری بابل.

43پاشای بابل هەواڵی ئەوانی بیست،

ورەی ڕووخا،

تووشی تەنگانە بوو،

تووشی ئازار بوو وەک ئازاری ژنی ژانگرتوو.

44ئەوەتا وەک شێرێک لە دەوەنەکانی ڕووباری ئوردونەوە سەردەکەوێت،

بەرەو لەوەڕگا دەوڵەمەندەکان،

ئاوا لە چاوتروکانێکدا لەوێ بابلییەکان ڕاودەنێم.

کێ هەڵبژێردراوە کە بیکەم بە سەرپەرشتیاری؟

کێ وەک منە و کێ کێشمەکێشم لەگەڵ دەکات؟

ئەو شوانە کێیە کە دەتوانێ لە ڕووی من بوەستێتەوە؟»

45لەبەر ئەوە ببیستن خودا چ پلانێکی لە دژی بابل داڕشتووە،

مەبەستی چی بووە لە دژی خاکی بابلییەکان بیکات:

بچووکەکانی مێگەلەکە ڕادەکێشرێن،

بەهۆی ئەوان بە تەواوی لەوەڕگاکانیان وێران دەکات.

46لە دەنگی گرتنی بابل زەوی دەلەرزێت،

قیژەیان دەگاتە ناو نەتەوەکان.

New Serbian Translation

Књига пророка Јеремије 50:1-46

Порука Вавилону

1Реч коју је руком пророка Јеремије Господ објавио о Вавилону и о земљи халдејској:

2„Објавите међу народима и прогласите;

подигните заставу,

прогласите и не сакривајте.

Реците: ’Освојен је Вавилон,

осрамоћен је Вил

и Меродах50,2 Или: Мардук, једно од највећих вавилонских божанстава. је скршен.

Осрамоћени су њихови идоли

и сломљени њихови одурни ликови.’

3Јер против њега долази народ са севера

који ће му опустошити земљу.

Тамо неће бити потомака људи, а ни стоке,

јер ће побећи и отићи.

4У тим данима и у то време

– говори Господ –

доћи ће заједно Израиљци и Јудејци.

Ићи ће плачући и Господа, Бога свога тражиће.

5Питаће за пут за Сион, лице своје ће к њему окренути:

Прионимо уз Господа

и вечни савез који се неће заборавити.

6Мој је народ сад постао стадо изгубљено,

на грех су их заводили њихови пастири.

Заводили су га по горама,

ишли од брда до брда.

Заборавили су своје почивалиште.

7Прождире их свако ко их нађе,

а њихови душмани говоре: ’Ми за ово нисмо криви!

Они су згрешили Господу, пребивалишту правде;

Господу, нади њихових отаца.’

8Бежите из Вавилона

и из земље халдејске!

Изађите и будите као јарац предводник.

9Ево, ја подижем и доводим на Вавилон

збор народа великих из северне земље.

Постројиће се према њему

и оданде га заробити.

Стреле су им као у ратника што децу одводи

и који се не враћа без плена.

10Халдеја ће плен постати,

а они што је плене чиниће то колико им је по вољи

– говори Господ.

11Јер ви сте се радовали, ви сте и ликовали

док сте пленили моје наследство.

Ритали сте се ко јуница по пропланку,

њиштали сте ко обесни коњи.

12Ваша је мајка јако посрамљена,

зацрвенела се она што вас роди.

Ево, последња међу народима

је као дивљина, пустош и пустара.

13Због гнева Господњег тамо се не живи,

сва ће бити опустошена.

И свако ко поред Вавилона прође ужаснут ће бити

и звиждаће због свих рана његових.

14Постројте се на Вавилон свуд унаоколо!

Гађајте га, чето с луковима,

не штедите стреле јер је Господу згрешио!

15Покличем сад против њега свуд унаоколо!

Руке диже, куле му падају,

строваљене зидине његове

јер ово је Господња освета.

Осветите се:

као што је он чинио, тако њему учините.

16Истребите сејача из Вавилона

и онога што о жетви замахује српом.

Нека се од мача тлачитељског

свако у свој народ врати,

нека свако својој земљи бежи.

17Израиљ је овца отерана

коју су лавови потерали.

Први лав, цар асирски,

га је прождерао;

а овај задњи, Навуходоносор,

цар Вавилона, му је кости оглодао.“

18Зато овако каже Господ над војскама, Бог Израиља:

„Ево, казнићу цара Вавилона у његовој земљи

као што сам казнио цара Асирије.

19Вратићу Израиљ на његову пашу,

да пасе по Кармилу, по Васану,

по Јефремовом горју и по Галаду

док му се душа не напасе.

20У тим данима и у то време

– говори Господ –

неће бити кривице на Израиљу

која се тражи,

и неће бити греха на Јуди

који се тражи;

јер ја опраштам онима који су остатак.

21На мератајимску земљу50,21 Мератајим значи двострука буна а Фекод казна. изађи

и на становнике Фекода.

Побиј их, изручи за њима све клетом уништењу

– говори Господ –

и учини све како сам ти заповедио.

22Бојни поклич и разарање велико

су по земљи!

23Како је пресечен и сломљен

маљ читаве земље!

Како је Вавилон постао ругло

међу народима!

24Замку сам ти поставио

и ти си се ухватио, Вавилоне.

Ти и не знаш да си разоткривен

и ухваћен јер си против Господа заратио.“

25Господ је отворио своју оружарницу

и изнео оружје своје јарости,

јер то у халдејској земљи

је подухват Господа, Бога над војскама.

26На њу дођите са свих крајева,

отворите њене житнице

и згрните је на гомиле!

Изручите је клетом уништењу

да јој нико не преживи!

27Покољите све њене насилнике као бикове,

на клање их поведите!

Јао њима, јер стиже њихов дан,

време њихове казне!

28Глас бегунаца и избеглих из вавилонске земље

јавља по Сиону

о освети Господа, нашег Бога,

о освети за његов Дом.

29„Окупи стрелце на Вавилон,

утабори чету с луковима

против њих свуда унаоколо.

Нека нико не побегне.

Узврати му по делима његовим,

према свему што је учинио ти му учини,

јер се понео дрско против Господа,

против Свеца Израиљева.

30Зато ће да попадају његови младићи по његовим трговима;

настрадаће тога дана сви људи ратници

– говори Господ.

31Ево, долазим на тебе, о, дрзниче

– говори Господ Бог над војскама –

јер је дошао твој дан

и време да те казним!

32Посрнуће дрзник, пашће,

а нико га подигнути неће.

Запалићу ватру у његовим градовима

да прогута све унаоколо.“

33Овако каже Господ над војскама:

„Потлачени су заједно народ Израиља

и народ Јуде.

Сви њихови тлачитељи су их зграбили,

одбијају да их ослободе.

34Али је јак њихов Откупитељ!

’Господ над војскама’ му је име.

Он ће их бранити у њиховој парници

да земљи да спокој,

а неспокој свим становницима Вавилона.

35Мач на Халдејце

– говори Господ –

и на све становнике Вавилона,

на његове главаре и мудраце његове!

36Мач на лажне пророке –

нека буду будале.

Мачем на њихове ратнике –

нека се ужасну.

37Мач на њихове коње, на њихова кола

и на све који су међу њима, а мешаног су порекла.

Постаће као жене!

Мач на њихове ризнице –

нека буду оплењене.

38Суша водама његовим!

Нека пресуше,

јер је то земља идола

од чијег ужаса лудо раде.

39Зато ће у њему боравити звери пустињске са хијенама,

и нојеви ће се настанити.

Он довека неће бити насељен,

од колена до колена биће ненастањен.

40Као кад је Бог опустошио Содому и Гомору

и околне градове

– говори Господ –

тамо нико пребивати неће,

неће бити потомака људи.

41Гле, народ долази са севера!

Велики народ и цареви многи

биће подигнути из најдаљих земљиних крајева.

42Они држе лук и копље.

Окрутни су и немилосрдни,

а глас им хучи као море.

Јашу коње спремни као ратник

против тебе, ћерко вавилонска.

43Чуо је о њима глас цар Вавилона

и руке су му клонуле,

обузели су га зебња

и бол као породиљу.

44Гле, као лав што скаче из јорданског честара

на пашњак плодан,

ја ћу их потерати одатле у трену.

И ко год да је изабрани, ту ћу га ставити.

Јер, ко је као ја и ко ће против мене?

Ко је тај пастир који ће изаћи пред мене?“

45Зато чујте намере Господње што их је за Вавилон намерио,

и његове науме што је за земљу халдејску наумио:

стварно ће одвући најмлађе из стада,

опустошиће стварно због њих пашњак њихов.

46Од повика „Освојен је Вавилон“ потрешће се земља

и вапај ће се чути међу народима.