زەبوورەکان 115 – KSS & BPH

Kurdi Sorani Standard

زەبوورەکان 115:1-18

زەبووری 115

1بۆ ئێمە نا، ئەی یەزدان، بۆ ئێمە نا،

بەڵکو بۆ ناوی خۆت شکۆ ببەخشە،

لەبەر خۆشەویستییە نەگۆڕەکەت و دڵسۆزییەکەت.

2بۆچی نەتەوەکان بڵێن:

«کوا، خودایان لەکوێیە؟»

3خودامان لە ئاسمانە،

هەرچی حەز بکات، دەیکات.

4بتەکانیان زێڕ و زیون،

دەستکردی مرۆڤن.

5دەمیان هەیە، بەڵام قسە ناکەن،

چاویان هەیە، بەڵام نابینن،

6گوێیان هەیە، بەڵام نابیستن،

لووتیان هەیە، بەڵام بۆن ناکەن،

7دەستیان هەیە، بەڵام دەست لە هیچ نادەن،

پێیان هەیە، بەڵام ناڕۆن،

دەنگ لە گەروویان نایەتە دەرەوە.

8دروستکەرەکانیان وەک ئەوان دەبن،

هەروەها هەموو ئەوانەش کە پشتیان پێ دەبەستن.

9ئەی بنەماڵەی ئیسرائیل، پشت بە یەزدان ببەستن.

ئەو یارمەتیدەر و قەڵغانیانە.

10ئەی بنەماڵەی هارون، پشت بە یەزدان ببەستن.

ئەو یارمەتیدەر و قەڵغانیانە.

11ئەی ئەوانەی لەخواترسیتان لە دڵدایە، پشت بە یەزدان ببەستن.

ئەو یارمەتیدەر و قەڵغانیانە.

12یەزدان ئێمەی لەبیرە و بەرەکەتدارمان دەکات،

بەرەکەت بە بنەماڵەی ئیسرائیل دەبەخشێت،

بەرەکەت بە بنەماڵەی هارون دەبەخشێت.

13بەرەکەت بەوانە دەبەخشێت کە لەخواترسییان لە دڵدایە،

گەورە و بچووکیش.

14با یەزدان هەر زیادتان بکات،

ئێوە و منداڵەکانتان.

15با ئێوە بە یەزدان بەرەکەتدار بن،

دروستکەری ئاسمان و زەوی.

16ئاسمان ئاسمانی یەزدانە،

زەویشی بە ئادەمیزاد بەخشیوە.

17نە مردووان ستایشی یەزدان دەکەن،

نە هەموو ئەوانەی شۆڕ دەبنەوە ناو بێدەنگی،

18بەڵام ئێمە ستایشی یەزدان دەکەین،

لە ئێستاوە و هەتاهەتایە.

هەلیلویا!

Bibelen på hverdagsdansk

Salmernes Bog 115:1-18

Den sande Gud

1Dig tilhører æren, Herre, ikke os,

for du er pålidelig og trofast.

2Hvorfor siger de fremmede folkeslag:

„Nå, hvor er så jeres Gud?”

3Vores Gud er i Himlen,

og han gør, hvad han vil.

4Deres gudebilleder er lavet af sølv og guld,

de er skabt af mennesker,

5de har mund, men kan ikke tale,

øjne, men kan intet se,

6de har ører, men kan ikke høre,

næse, men kan intet lugte.

7De har hænder, men udretter intet,

fødder, men kan ikke gå,

de kan ikke frembringe en eneste lyd.

8De, som fremstiller og tilbeder den slags guder,

ender med at blive lige så døde som dem.

9Men Israels folk, I skal stole på Herren,

for han er jeres skjold, og han kommer jer til hjælp.

10Arons præsteslægt, I skal stole på Herren,

for han er jeres skjold, og han kommer jer til hjælp.

11Alle I, der tilbeder Herren, I skal stole på ham,

for han er jeres skjold, og han kommer jer til hjælp.

12Herren har omsorg for os og velsigner os.

Han velsigner Israels folk og Arons slægt,

13han velsigner alle, der adlyder ham,

både små og store.

14Herren vil lade jeres antal vokse,

give jer mange efterkommere.

15Herren, der skabte himlen og jorden,

vil velsigne jer.

16Himlen er Herrens område,

men jorden har han givet til menneskene.

17De døde lovsynger ikke Herren,

i stilhedens rige prises han ikke.

18Men vi, der lever, vi lover Herren,

vi vil prise ham nu og altid.115,18 Eller „til evig tid”. Ordet evig på hebraisk henviser til en uafgrænset tidsperiode, og som her kan det henvise til ens levetid.

Halleluja!