ئەیوب 15 – KSS & HTB

Kurdi Sorani Standard

ئەیوب 15:1-35

وەڵامی دووەمی ئەلیفاز

1ئەلیفازی تێمانیش وەڵامی دایەوە:

2«ئایا کەسی دانا بە نەزانی وەڵام دەداتەوە و

مێشکی بە شتی هیچوپووچ پڕ دەکات؟

3ئایا بە قسەی بێ سوود بەڵگە دێنێتەوە و

بەو لێدوانانەی قازانجی لێ ناکات؟

4بەڵام تۆ لەخواترسی پێشێل دەکەیت و

خەڵک لە خواپەرستی دوور دەخەیتەوە.

5بێگومان گوناهەکانت دەمت فێر دەکەن و

زمانی تەڵەکەبازی هەڵدەبژێریت.

6زمانی خۆت تاوانبارت دەکات، نەک من،

لێوەکانت لە دژت شایەتی دەدەن.

7«ئایا تۆ یەکەم مرۆڤ بوویت لەدایک بوویت؟

یان لەپێش گردەکانەوە دروستبوویت؟

8ئایا لە ئەنجومەنی خودا15‏:8 هەندێک لە فریشتەکان لەبەردەم خودا ئامادە دەبن، خودا لە فەرمایشت و فەرمانەکانی دەکرێ ڕاوێژیان پێ بکات و گفتوگۆیان لەگەڵ بکات.‏ گوێت گرتبوو؟

ئایا داناییت بە باڵای خۆتدا بڕیوە؟

9چی دەزانیت کە ئێمە نایزانین،

چی تێدەگەیت کە لەلای ئێمە نەبێت؟

10پیر و ڕیش سپی وامان لەناودایە،

تەمەنی لە باوکت زیاترە.

11ئایا دڵنەواییەکانی خودا و

بە نەرمی قسەکردن لەگەڵت کەمە؟

12بۆچی دڵت دەتبات و

بۆچی چاوەکانت دەبریسکێنەوە،

13بۆ ئەوەی ڕۆحت لە دژی خودا وەربگێڕیت و

قسەی وا لە دەمت بهێنیتە دەرەوە؟

14«مرۆڤ کێیە هەتا بێگەرد بێت و

لەدایکبوو لە ژن کێیە هەتا ڕاستودروست بێت؟

15ئەگەر خودا متمانە بە پیرۆزەکانی خۆی ناکات،

کەواتە ئاسمان لەبەرچاوی بێگەرد نییە،

16ئیتر مرۆڤ کە ناڕەوایی وەک ئاو دەخواتەوە

دەبێت چەند قێزەون و گەندەڵ بێت؟

17«من پێت دەڵێم گوێم لێ بگرە،

باسی ئەوە دەکەم کە بینیم،

18ئەوەی دانایان لە باوباپیرانیانەوە پێیان ڕاگەیەنراوە و

ئەوانیش نەیانشاردووەتەوە،

19ئەوانەی خاکەکە تەنها بەوان دراوە و

هیچ نامۆیەک بەناویاندا تێنەپەڕیوە.

20بەدکار ڕۆژانە دەتلێتەوە،

ژمارەی ساڵانی ستەمکاریش دیاریکراوە.

21دەنگێکی ترسناک لە گوێیەکانیەتی و

لە ساتی ئاشتیدا تێکدەر بۆی دێت.

22لەو باوەڕەدا نییە لە تاریکی دەگەڕێتەوە؛

چاوەڕوانی شمشێرە.

23ئەو وێڵە و دەبێتە نێچیری سیسارکە کەچەڵ،

دەزانێت کە ڕۆژی تاریکی نزیکە.

24تەنگانە و ئازار دەیتۆقێنن و

بەسەریدا زاڵن وەک پاشایەکی ئامادە بۆ پەلاماردان،

25چونکە بە تووڕەییەوە دەستی لە خودا ڕادەوەشێنێت،

لە دژی خودای هەرە بەتوانا پاڵەوانیێتی نواند،

26بە کەللەڕەقییەوە بەرەو ئەو ڕایکرد

بە قەڵغانە ئەستوور و بەهێزەکەیەوە.

27«هەرچەندە دەموچاوی بە چەوری داپۆشی و

ناوقەدی خۆی بە پیو15‏:27 پیو: واتا بەز.‏ ئەستوور کرد،

28بەڵام لە شارۆچکەی کاولبوو نیشتەجێ دەبێت،

لەو ماڵانەی کەسی تێدا ناژیێت و

خەریکن دەبنە کەلاوە.

29لەمەودوا دەوڵەمەند نابێت و سامانەکەی جێگیر نابێت،

دەستکەوتی لەناو زەویدا بەرفراوان نابێت.

30لە تاریکی دەرباز نابێت،

کڵپەی گڕێک پۆپکەکانی وشک دەکات و

بە فووێکی دەمی نامێنێت.

31جێی باوەڕ نابێت

بە شتی پووچ وێڵ دەبێت،

چونکە شتی پووچ دەبێت بە کرێیەکەی.

32پێش ئەوەی ڕۆژی خۆی تەواو بێت،

دەفەوتێت و گەڵاکەی سەوز نابێت.

33وەک ترێ پەسیرەکانی15‏:33 بەرسیلەکانی.‏ دەکەوێت و

وەک زەیتوون گوڵەکەی هەڵدەوەرێت.

34کۆمەڵی خوانەناسان چۆڵوهۆڵ دەبێت،

ئاگریش ڕەشماڵی بەرتیلخۆران دەسووتێنێت.

35بە ئاژاوە دووگیان بوون و خراپەیان بۆ لەدایک دەبێت،

سکیان پیلانی فێڵ و درۆ پێکدەهێنێت.»

Het Boek

Job 15:1-35

Het antwoord van Elifaz

1Op deze uitspraken antwoordde Elifaz:

2‘Je wordt beschouwd als een wijs man, maar je spreekt alleen maar nietszeggende woorden. Je bent gewoon een druktemaker!

3Het is niet goed zo te spreken, zulke woorden hebben geen enkele waarde.

4-5 Je vertekent de ware toewijding aan God en hebt geen ontzag voor Hem. Jouw zonden vertellen je mond wat hij moet zeggen. Je spreekt met de tong van een listig man.

6Daardoor veroordeel jij jezelf en niet ik, de woorden die je spreekt, getuigen tegen je.

7-8 Ben jij soms de eerste mens, werd jij geboren voordat de heuvels werden geschapen? Ken je de verborgen beslissingen van God? Heb jij soms de wijsheid in pacht?

9Weet je meer dan wij? Begrijp je meer dan wij kunnen begrijpen?

10Aan onze kant staan wijze bejaarde mannen die zelfs ouder zijn dan je vader.

11Is Gods troost niet genoeg voor jou? Zijn zijn woorden niet vriendelijk tegen jou gesproken?

12Waarom laat je je meeslepen door je zondige hart en vlammen je ogen zo?

13Je keert je tegen God en beschuldigt Hem in het wilde weg!

14Welk mens op aarde kan zo rein en rechtvaardig zijn als jij zegt?

15Als God zelfs de engelen niet volledig vertrouwt en zelfs de hemelen in zijn ogen niet volkomen rein zijn,

16waar blijft de mens dan met zijn verdorvenheid en zondigheid? De mens, die de zonde drinkt of het water is.

17-19Luister, ik zal je verklaren wat ik heb gezien en wat bevestigd wordt door de ervaringen van wijze mannen, die dit kregen overgeleverd van hun vaders (onze voorouders, die als enigen het land kregen toegewezen):

20een goddeloos mens heeft zijn hele leven met moeilijkheden te kampen. De geweldpleger heeft slechts enkele jaren de tijd.

21Hij wordt geplaagd door angstaanjagende geruchten en wanneer hij eindelijk rust heeft gevonden, wordt hij aangevallen door rovers.

22Hij gelooft niet dat hij nog ooit de duisternis kan ontvluchten en leeft voortdurend met de angst dat hij wordt vermoord.

23-24 Hij dwaalt rond, bedelend om voedsel. Zijn leven wordt beheerst door voortdurende angst, spanningen en vertwijfeling. Zijn vijanden overwinnen hem als een koning die klaarstaat voor de strijd.

25-26 Gewapend met zijn zwaarbeslagen schild balt hij zijn vuist tegen God. Hij daagt de Almachtige uit en valt Hem koppig aan.

27-28 Hoewel deze mens er vet en opgeblazen uitziet, zal hij in verwoeste steden moeten wonen, in verlaten huizen die tot puin zijn vervallen.

29Hij zal niet rijk blijven en er niet in slagen zijn bezittingen uit te breiden.

30Nee, hij zal voor altijd in duisternis leven en de adem van God zal hem vernietigen, de vlammen zullen alles wat hij heeft, verteren.

31Laat hij niet langer vertrouwen op zinloze bezigheden en zichzelf niet meer voor de gek houden, want zinloosheid zal zijn enige beloning zijn.

32Vroeger dan hij denkt, zal dit werkelijkheid worden. Spoedig zal de volle nutteloosheid ervan tot hem doordringen. Want alles waarop hij vertrouwde, zal vergaan.

33Hij zal lijken op een onvruchtbare wijnstok en op een olijfboom zonder bloesem.

34Want de plannen van de goddelozen zijn onvruchtbaar, Gods vuur verteert de huizen van de omkopers.

35Het enige dat zij ter wereld brengen, is zonde en hun innerlijk brengt alleen bedrog voort.’