1لەو ڕۆژەدا حەوت ژن یەک پیاو دەگرن و
دەڵێن: «نانی خۆمان دەخۆین و
بەرگی خۆمان لەبەر دەکەین،
تەنها ڕێگا بدە با بە ناوی تۆوە بانگ بکرێین.
ڕیسواییەکەمان ڕاماڵە!»
لقی یەزدان
2لەو ڕۆژەدا لقی یەزدان4:2 لقی یەزدان: نازناوە بۆ مەسیح کە لە نەوەی داودە. دەبێتە جوانی و شکۆ، بەروبوومی زەویش دەبێتە شانازی و قەشەنگی بۆ دەربازبووانی ئیسرائیل. 3جا ئەوەی لە سییۆن ماوەتەوە و ئەوەی لە ئۆرشەلیم بەجێماوە، پێی دەگوترێت، پیرۆز، هەموو ئەوانەی کە خودا بۆ مانەوە لە ژیان لە ئۆرشەلیم هەڵیبژاردوون. 4پەروەردگار پیسیی کچانی سییۆن دەشوات؛ بە ڕۆحی حوکمدان و سووتان خوێنەکانی نێو ئۆرشەلیم پاک دەکاتەوە. 5ئینجا یەزدان لەسەر هەموو شوێنێکی کێوی سییۆن و لەسەر ئەوانەی لەوێ کۆدەبوونەوە، بە ڕۆژ هەور و بە شەو دووکەڵ و پڕشنگی ئاگری بڵێسەدار بەدی دەهێنێت، لەسەر هەموو شکۆیەک کەپر دەبێت. 6بە ڕۆژ لەبەر گەرما دەبێت بە چادر بۆ سێبەر و لە لافاو و بارانیش دەبێت بە داڵدە و پەناگا.
1В тот день семь женщин
ухватятся за одного мужчину,
и скажут:
– Мы будем есть свой хлеб
и одеваться в свою одежду,
только позволь нам называться твоим именем.
Сними с нас позор!
Ветвь Господа
2В тот день Господня Ветвь4:2 Ветвь – это имя Иисуса Христа соединяет в себе функции царя и священника (см. также Иер. 23:5-6; 33:15-16; Зах. 6:12-13; Рим. 15:8-13). будет прекрасна и прославлена, и плод земли будет гордостью и славой уцелевших в Израиле. 3Оставшиеся на Сионе и уцелевшие в Иерусалиме будут названы святыми, все, кто записан для жизни в Иерусалиме. 4Владыка отмоет нечистоту женщин Сиона; Он отчистит кровавые пятна с Иерусалима духом4:4 Или: «Духом». суда и духом4:4 Или: «Духом». огня4:4 Также возможно, что здесь говорится о Духе Бога, как о несущем суд и огонь.. 5Тогда Господь сотворит над горой Сион и над всеми, кто соберется там, облако дыма днем и сияние пылающего огня ночью. Над всей славой будет покров. 6Он будет убежищем и тенью от дневного зноя, приютом и укрытием от бури и дождя.