이사야 60 – KLB & GKY

Korean Living Bible

이사야 60:1-22

시온의 영광

1예루살렘아, 일어나서 태양처럼 빛나라. 여호와의 영광이 네 위에 비 치고 있다.

2세상의 모든 민족이 어두움에 덮여도 너에게는 여호와의 영광이 비칠 것이니

3모든 나라가 네 빛으로 나아오고 세상의 모든 왕들이 네게서 비치는 여호와의 영광을 보려고 올 것이다.

4눈을 들어 살펴보아라! 이방 민족들이 너에게 몰려들 것이며 멀리서 네 자녀들도 모여들 것이다.

5그때 너는 이것을 보고 희색이 만면하여, 너무 기쁜 나머지 흥분하여 가슴이 두근거릴 것이다. 이것은 바다의 부와 모든 민족의 재물이 너에게 돌아올 것이기 때문이다.

6미디안과 에바의 낙타들이 네 땅을 덮을 것이며 스바 사람들이 다 금과 향을 가지고 와서 60:6 또는 ‘여호와의 찬송을 전파할 것이며’여호와께서 행하신 일을 찬양할 것이다.

7게달의 양떼와 느바욧의 숫양이 너에게 끌려와 여호와의 제단에 바쳐질 것이며 그는 자기 성전을 더욱 영광스럽게 하실 것이다.

8구름처럼, 보금자리를 찾아드는 비둘기처럼, 미끄러지듯이 달려오는 것들이 다 무엇인가?

9그것은 먼 땅에서 하나님의 백성을 태우고 오는 배들이니 그들은 금과 은을 싣고 와서 여호와의 이름을 높이며 그의 백성을 영화롭게 하신 이스라엘의 거룩한 하나님께 그것을 드리려고 하는 자들이다.

10여호와께서 예루살렘을 향하여 말씀하신다. “외국 사람들이 네 성벽을 재건할 것이며 그들의 왕들이 너를 섬길 것이다. 비록 내가 분노하여 너를 벌하였으나 이제는 내가 너에게 은혜와 자비를 베풀겠다.

11이방 민족들이 가져오는 재물을 받기 위해 네 성문은 항상 열려 밤낮 닫히지 않을 것이며 세상의 왕들이 너를 섬길 것이다.

12그러나 너를 섬기지 않는 나라는 아주 패망하고 말 것이다.

13“레바논의 아름다운 소나무와 잣나무와 회양목이 너에게 운송되어 너를 재건하고 내 성전을 아름답게 하는 데 사용될 것이니 내 성소가 영광스럽게 될 것이다.

14너를 괴롭히던 자들의 자손들이 너에게 와서 허리를 굽히며 너를 멸시하던 자들이 다 네 발 앞에 엎드려 너를 ‘여호와의 성’ 이라, ‘이스라엘의 거룩한 하나님의 성, 시온’ 이라 부를 것이다.

15“비록 전에는 네가 버림을 당하고 미움을 받아 아무도 네 앞을 지나가는 자가 없었으나 이제는 내가 너를 영원한 자랑거리와 대대의 기쁨이 되게 하겠다.

16세계의 열강들과 왕들이 마치 어머니가 자식을 돌보듯이 너를 보살필 것이며 그때 너는 나 여호와가 너를 구원하고 이스라엘의 전능한 하나님이 너를 자유롭게 하는 자임을 알게 될 것이다.

17“내가 금으로 너의 놋을 대신하고 은으로 너의 철을, 놋으로 너의 나무를, 철로 너의 돌을 대신할 것이며 평화를 너의 관리로, 의를 너의 감독으로 세울 것이다.

18다시는 네 땅에 폭군의 소리가 들리지 않을 것이며 황폐와 파멸이 없을 것이니 네가 네 성벽을 ‘구원’ 이라 부르며 네 성문을 ‘찬송’ 이라 부를 것이다.

19더 이상 낮의 해가 네 빛이 되지 않을 것이며 밤의 달도 네 빛이 되지 않고 나 여호와가 너의 영원한 빛이 되며 너의 하나님이 네 영광이 될 것이다.

20다시는 네 해가 지지 않고 네 달이 이지러지지 않을 것이다. 나 여호와가 너의 영원한 빛이 되고 네 슬픔의 날들이 끝날 것이기 때문이다.

21네 백성들이 다 의롭게 되어 자기들의 땅을 영원히 소유할 것이다. 그들은 내 영광을 나타내기 위해서 내가 손으로 심은 작은 가지와 같은 자들이다.

22그들의 가장 작은 가족이 하나의 집단을 이루고 보잘것없는 집단이 강국을 이룰 것이다. 때가 되면 나 여호와가 이 일을 속히 이룰 것이다.”

Holy Bible in Gĩkũyũ

Isaia 60:1-22

Riiri wa Zayuni

160:1 Aef 5:14; Thaam 16:7“Atĩrĩrĩ, arahũka ũcangarare, tondũ ũtheri waku nĩũũkĩte,

naguo riiri wa Jehova ũgakwarĩra.

260:2 Akol 1:13; Thab 82:5Atĩrĩrĩ, nduma nĩĩhumbĩrĩte thĩ,

nayo nduma ndumanu ĩkahumbĩra ndũrĩrĩ ciothe,

no Jehova nĩakwarĩire,

naguo riiri wake ũgakwarĩra.

360:3 Kũg 21:24; Isa 49:23Ndũrĩrĩ nĩigooka kũrĩ ũtheri waku,

nao athamaki moke kũrĩa ũcangararĩte ta riũa rĩkĩratha.

460:4 Jer 30:10; Isa 49:20-22“Tiira maitho wĩrorere mĩena yothe:

One ũrĩa andũ othe monganĩte magooka harĩwe,

nao ariũ aku makoima kũndũ kũraya,

nao airĩtu aku magooka makuuĩtwo na moko.

5Hĩndĩ ĩyo nĩũkona ũndũ ũcio, nawe ũcangarare,

ngoro yaku nayo ĩtuumatuume, na ĩiyũrwo nĩ gĩkeno;

ũtonga ũrĩa ũrĩ iria-inĩ nĩũkareherwo,

o naguo ũtonga wa ndũrĩrĩ ũrehwo kũrĩ we.

660:6 Atiir 6:5; Kĩam 25:4Ndũũru cia ngamĩĩra nĩikaiyũra bũrũri waku,

o nacio njaũ cia ngamĩĩra cia kuuma Midiani, na cia Efa.60:6 Andũ a Midiani maarĩ arĩithi mwena wa gũthini wa Jorodani; Efa aarĩ mũriũ wa Midiani.

Ngamĩĩra ciothe cia kuuma Sheba ciũke,

ikuuĩte thahabu na ũbumba,

nao andũ maanĩrĩre magooce Jehova.

760:7 Kĩam 25:13; Hag 2:3, 7, 9Ndũũru ciothe cia mbũri cia Kedari igaacookanĩrĩrio irehwo kũrĩ we,

ũtungatagĩrwo nĩ ndũrũme cia Nebaiothu;

nĩigetĩkĩrwo, ituĩke cia kũrutwo igongona kĩgongona-inĩ gĩakwa,

na niĩ nĩngagemia hekarũ yakwa ĩrĩa ĩrĩ riiri.

8“Atĩrĩrĩ, andũ aya mombũkĩte na igũrũ ta matu,

o na kana ta ndutura igĩcooka itara-inĩ ciacio nĩ a?

960:9 Kĩam 10:4; 1Ath 10:22Ti-itherũ andũ arĩa matũũraga icigĩrĩra-inĩ nĩ niĩ metagĩrĩra;

matongoretio nĩ marikabu cia Tarishishi,

ikĩrehe ariũ anyu kuuma kũndũ kũraya,

marĩ na betha na thahabu ciao

nĩ ũndũ wa gũtĩĩa Jehova Ngai wanyu,

Ũrĩa Mũtheru wa Isiraeli,

nĩgũkorwo nĩakũheete riiri.

1060:10 Kũg 21:24; Thab 102:13“Andũ a kũngĩ nĩo magaacookereria thingo ciaku,

nao athamaki ao magũtungatagĩre.

O na akorwo nĩndakũhũũrire na marakara-rĩ,

nĩũgeetĩkĩrĩka nĩ niĩ nĩguo ngũiguĩre tha.

1160:11 Thab 149:8; Kũg 21:25Ihingo ciaku igũtũũra irĩ hingũre,

itirĩ hĩndĩ ikaahingwo mũthenya kana ũtukũ,

nĩgeetha andũ makũrehagĩre ũtonga wa ndũrĩrĩ,

athamaki ao marũmanĩrĩire mũtongoro wa ũhootani.

12Nĩgũkorwo rũrĩrĩ kana ũthamaki ũrĩa ũtagagũtungatĩra nĩũkaniinwo;

ũkaanangwo biũ.

1360:13 1Maũ 28:2; Ezar 3:7“Riiri wa Lebanoni ũgaatuĩka waku,

naguo nĩ wa mĩtĩ ya mĩthengera, mĩhuhu, na mĩkarakaba yothe hamwe,

nĩguo ĩgemie handũ hakwa harĩa haamũre;

na niĩ nĩngagoocithia handũ harĩa hakinyagwo nĩ magũrũ makwa.

1460:14 Kũg 3:9; Ahib 12:22Ariũ a andũ arĩa makũhinyagĩrĩria nĩmagooka harĩwe makũinamĩrĩre;

na arĩa othe makũmenete, mainamĩrĩre magũrũ-inĩ maku,

nao magwĩtage Itũũra-Inene-rĩa-Jehova,

na Zayuni itũũra rĩa Ũrĩa Mũtheru wa Isiraeli.

15“O na akorwo nĩwatiganĩirio na ũkĩmenwo,

na gũkĩaga mũndũ o na ũmwe ũngĩtuĩkanĩria gwaku-rĩ,

nĩngatũma ũtũũre ũrĩ mũtĩĩku nginya tene,

na ũrĩ gĩkeno kĩa njiarwa ciothe.

1660:16 Isa 49:23; Thaam 6:7; Ayub 19:25Nĩũkanyuuaga iria rĩa ndũrĩrĩ

na wongithagio nyondo cia ũthamaki.

Hĩndĩ ĩyo nĩguo ũkaamenya atĩ niĩ nĩ niĩ Jehova, nĩ niĩ Mũhonokia waku,

na Mũkũũri waku, Ũrĩa-ũrĩ-Hinya-Mũno wa Jakubu.

1760:17 1Ath 10:21; Hag 2:9Ngaakũrehera gĩcango handũ ha thahabu,

na ngũrehere betha handũ ha kĩgera.

Handũ ha mbaũ ngaakũrehera gĩcango,

na ngũrehere kĩgera handũ ha mahiga.

Nĩngatũma thayũ ũtuĩke mũnene waku,

naguo ũthingu ũtuĩke mwathi waku.

1860:18 Alaw 26:6; Jer 33:9Ngũĩ ndĩgaacooka kũiguuo bũrũri-inĩ waku,

o na kana mĩhaka-inĩ ya bũrũri waku kũgĩe ũũnũhi kana mwanangĩko,

no nĩũgeeta thingo ciaku Ũhonokio,

na ihingo ciaku ũciĩte Ũgooci.

1960:19 Thab 36:9; Kũg 21:23Riũa ti rĩo rĩrĩkwaragĩra mũthenya,

kana ũtheri wa mweri ũgũtheragĩre ũtukũ,

nĩgũkorwo Jehova agaatuĩka ũtheri waku wa nginya tene

na Ngai waku atuĩke riiri waku.

20Riũa rĩu rĩaku rĩtigacooka gũthũa rĩngĩ,

o na kana mweri waku ũtukĩrwo rĩngĩ;

nĩgũkorwo Jehova nĩwe ũgaatuĩka ũtheri wa gũgũtherera nginya tene,

na matukũ maku ma kĩeha nĩmagathira.

2160:21 Thab 37:11, 22; Isa 19:25; Alaw 10:3Hĩndĩ ĩyo nao andũ aku othe magaatuĩka athingu,

na megwatĩre bũrũri nginya tene.

Andũ acio nĩo thuuna ĩrĩa ndĩĩhaandĩire,

arĩ wĩra wa moko makwa,

nĩgeetha monanagie ũkengu wakwa mũnene.

22Nyũmba ĩrĩa nini ĩkongerereka ĩtuĩke andũ ngiri,

nayo ĩrĩa ĩtarĩ andũ aingĩ ĩtuĩke rũrĩrĩ rũrĩ hinya mũno.

Niĩ nĩ niĩ Jehova.

Nĩngeeka ũndũ ũcio narua ihinda rĩaguo rĩakinya.”