시편 61 – KLB & HLGN

Korean Living Bible

시편 61:1-8

보호를 위한 기도

(다윗의 시. 성가대 지휘자를 따라 현악기에 맞춰 부른 노래)

1하나님이시여,

내가 부르짖는

소리를 들으시고

내 기도에 귀를 기울이소서.

2내 마음이 짓눌려

내가 땅 끝에서 주께 부르짖습니다.

나를 안전한 피난처로 인도하소서.

3주는 나의 피난처시요

내 원수들이 접근할 수 없는

높은 탑이십니다.

4내가 영원히 주의 성막에 살며

주의 날개 아래 피하겠습니다.

5하나님이시여,

주는 내가 약속한 말을 들으시고

주의 이름을

두려워하는 자들을 위해 마련하신

61:5 또는 ‘기업을’축복을 나에게 주셨습니다.

6주께서 왕의 수명을 더하셔서

그가 여러 세대 동안

장수하게 하소서.

7그가 영원히 하나님 앞에

살게 하시고

61:7 또는 ‘인자와 진리를 예비하사’주의 한결같은 사랑과

성실하심으로

그를 보호하소서.

8그러면 내가 항상

주의 이름을 찬양하며

내가 약속한 것을

매일 주께 이행하겠습니다.

Ang Pulong Sang Dios

Salmo 61:1-8

Salmo 61Salmo 61 Ang titulo sa Hebreo: Ginsulat ni David. Sa direktor sang mga manugkanta: Gamita ang mga instrumento nga may mga kuwerdas.

Pangamuyo para sa Proteksyon sang Dios

1Pamatii ang akon pagpanawag, O Dios,

pamatii ang akon pagpangamuyo.

2Diri sa malayo gid nga lugar61:2 malayo gid nga lugar: sa literal, pinakapunta sang kalibutan. nagapanawag ako sa imo tungod nga nadulaan ako sang paglaom.

Dal-a ako sa lugar nga wala sing peligro,61:2 sa lugar nga wala sing peligro: sa literal, sa bato nga mas mataas pa sa akon.

3kay ikaw amo ang nagaprotektar sa akon;

pareho ka sang tore nga nagaprotektar sang siyudad kontra sa mga kaaway.

4Paestara ako sa imo templo hasta san-o

kag protektari ako pareho sang pagprotektar sang pispis sa iya mga buto sa idalom sang iya mga pakpak.

5Kay nabatian mo, O Dios, ang akon mga promisa sa imo

kag ginhatagan mo ako sang mga butang nga ginahatag mo sa mga nagatahod sa imo.

6Palawiga ang kabuhi sang hari kag paharia siya hasta san-o paagi sa iya mga kaliwat.

7Kabay pa nga maghari siya hasta san-o nga ginaupdan mo, O Dios.

Protektari siya sang imo gugma kag katutom.

8Dayon magakanta ako permi sang mga pagdayaw sa imo kag tumanon ko permi ang akon promisa sa imo.