Zechariah 14 – KJV & HLGN

King James Version

Zechariah 14:1-21

1Behold, the day of the LORD cometh, and thy spoil shall be divided in the midst of thee. 2For I will gather all nations against Jerusalem to battle; and the city shall be taken, and the houses rifled, and the women ravished; and half of the city shall go forth into captivity, and the residue of the people shall not be cut off from the city. 3Then shall the LORD go forth, and fight against those nations, as when he fought in the day of battle.

4¶ And his feet shall stand in that day upon the mount of Olives, which is before Jerusalem on the east, and the mount of Olives shall cleave in the midst thereof toward the east and toward the west, and there shall be a very great valley; and half of the mountain shall remove toward the north, and half of it toward the south. 5And ye shall flee to the valley of the mountains; for the valley of the mountains shall reach unto Azal: yea, ye shall flee, like as ye fled from before the earthquake in the days of Uzziah king of Judah: and the LORD my God shall come, and all the saints with thee.14.5 the mountains: or, my mountains14.5 for the…: or, when he shall touch the valley of the mountains to the place he separated 6And it shall come to pass in that day, that the light shall not be clear, nor dark:14.6 that the…: that is, it shall not be clear in some places, and dark in other places of the world14.6 clear: Heb. precious14.6 dark: Heb. thickness 7But it shall be one day which shall be known to the LORD, not day, nor night: but it shall come to pass, that at evening time it shall be light.14.7 it shall be…: or, the day shall be one

8And it shall be in that day, that living waters shall go out from Jerusalem; half of them toward the former sea, and half of them toward the hinder sea: in summer and in winter shall it be.14.8 former: or, eastern 9And the LORD shall be king over all the earth: in that day shall there be one LORD, and his name one. 10All the land shall be turned as a plain from Geba to Rimmon south of Jerusalem: and it shall be lifted up, and inhabited in her place, from Benjamin’s gate unto the place of the first gate, unto the corner gate, and from the tower of Hananeel unto the king’s winepresses.14.10 turned: or, compassed14.10 inhabited: or, shall abide 11And men shall dwell in it, and there shall be no more utter destruction; but Jerusalem shall be safely inhabited.14.11 shall be: or, shall abide

12¶ And this shall be the plague wherewith the LORD will smite all the people that have fought against Jerusalem; Their flesh shall consume away while they stand upon their feet, and their eyes shall consume away in their holes, and their tongue shall consume away in their mouth. 13And it shall come to pass in that day, that a great tumult from the LORD shall be among them; and they shall lay hold every one on the hand of his neighbour, and his hand shall rise up against the hand of his neighbour. 14And Judah also shall fight at Jerusalem; and the wealth of all the heathen round about shall be gathered together, gold, and silver, and apparel, in great abundance.14.14 Judah…: or, thou also, O Judah shalt14.14 at: or, against 15And so shall be the plague of the horse, of the mule, of the camel, and of the ass, and of all the beasts that shall be in these tents, as this plague.

16¶ And it shall come to pass, that every one that is left of all the nations which came against Jerusalem shall even go up from year to year to worship the King, the LORD of hosts, and to keep the feast of tabernacles. 17And it shall be, that whoso will not come up of all the families of the earth unto Jerusalem to worship the King, the LORD of hosts, even upon them shall be no rain. 18And if the family of Egypt go not up, and come not, that have no rain; there shall be the plague, wherewith the LORD will smite the heathen that come not up to keep the feast of tabernacles.14.18 that have no: Heb. upon whom there is not 19This shall be the punishment of Egypt, and the punishment of all nations that come not up to keep the feast of tabernacles.14.19 punishment: or, sin

20¶ In that day shall there be upon the bells of the horses, HOLINESS UNTO THE LORD; and the pots in the LORD’s house shall be like the bowls before the altar.14.20 bells: or, bridles 21Yea, every pot in Jerusalem and in Judah shall be holiness unto the LORD of hosts: and all they that sacrifice shall come and take of them, and seethe therein: and in that day there shall be no more the Canaanite in the house of the LORD of hosts.

Ang Pulong Sang Dios

Zacarias 14:1-21

Magaabot ang Ginoo kag Magahari

1Magaabot ang adlaw nga magahukom ang Ginoo. Partidahon sang mga kaaway ang mga pagkabutang nga ginpang-agaw nila sa inyo nga mga taga-Jerusalem, kag magatulok lang kamo. 2Kay pagatipunon sang Ginoo ang tanan nga nasyon sa pagpakig-away sa Jerusalem. Agawon nila ang ini nga siyudad, kuhaon nila ang mga pagkabutang sa mga balay, kag luguson nila ang mga babayi. Dal-on sa iban nga lugar ang katunga sang mga pumuluyo sang siyudad, pero ang iban ibilin sa siyudad. 3Dayon magapakig-away ang Ginoo kontra sa sadto nga mga nasyon, pareho sang pagpakig-away niya sang una. 4Sa sina nga adlaw, magatindog siya sa Bukid sang mga Olibo, sa sidlangan sang Jerusalem. Mapihak ang ini nga bukid halin sa sidlangan pakadto sa nakatundan. Ang katunga sang bukid maidog paaminhan kag ang katunga pa gid maidog pabagatnan, kag mangin malapad nga patag ang sa tunga sini. 5Magapalagyo kamo nga mga taga-Jerusalem paagi sa sini nga patag, kay ini nga patag magalambot hasta sa Azel. Magapalagyo kamo pareho sang ginhimo sang inyo mga katigulangan sang maglinog sang panahon ni Haring Uzia sang Juda. Kag magaabot ang Ginoo nga akon Dios kaupod sang tanan niya nga anghel. 6Sa sina nga adlaw wala sing init kag tugnaw.14:6 init kag tugnaw: Indi klaro ang buot silingon sang Hebreo sini. 7Pinasahi ini nga adlaw, kay wala sing gab-i kundi permi lang adlaw. Ang Ginoo lang ang nakahibalo kon san-o14:7 kon san-o: ukon, kon paano. ini matabo.

8Sa sina man nga adlaw magailig ang preska nga tubig halin sa Jerusalem. Ang katunga sini magailig sa Patay nga Dagat14:8 Patay nga Dagat: sa Hebreo, dagat sa sidlangan. kag ang katunga sa Dagat sang Mediteraneo.14:8 Dagat sang Mediteraneo: sa Hebreo, dagat sa nakatundan. Magapadayon ini sa pag-ilig sa tingadlaw kag sa tig-ululan. 9Ang Ginoo ang mangin hari sang bug-os nga kalibutan. Siya lang ang kilalahon nga Dios kag wala na sing iban pa.

10-11Pagatapanon ang bug-os nga duta halin sa Geba sa aminhan pakadto sa Rimon sa bagatnan sang Jerusalem. Gani magalabaw ang Jerusalem sa iya nahamtangan. Kag pagaestaran ini halin sa Puwertahan ni Benjamin pakadto sa lugar nga sa diin ara ang Una nga Puwertahan, kag pakadto sa Pamusod nga Puwertahan; kag halin sa Tore ni Hananel pakadto sa pulugaan sang ubas sang hari. Indi na gid paglaglagon liwat ang Jerusalem, kag ang mga pumuluyo sini magaestar nga luwas sa katalagman.

12Amo ini ang kalalat-an nga ipadala sang Ginoo sa tanan nga nasyon nga nagpakig-away sa Jerusalem: Magakadunot ang ila lawas, mata kag dila samtang buhi pa sila. 13-15Pareho man sini nga kalalat-an ang magaabot sa tanan nga sapat sa ila mga kampo pati na sa mga kabayo, mula,14:13-15 mula: sa English, mule. Ini nga sapat kaanggid sa kabayo. kamelyo, kag asno.

Sa sina nga adlaw, pahadlukon gid sang Ginoo ina nga mga katawhan. Ang kada isa sa ila magasalakay sa iya isigkatawo, kag sila-sila mismo magailinaway. Magapakig-away man ang iban nga mga banwa sang Juda para14:13-15 para: ukon, kontra. sa Jerusalem. Pagatipunon nila ang mga manggad sang tanan nga nasyon sa ila palibot—ang puwerte kadamo nga mga bulawan, mga pilak kag mga bayo.

16Dayon ang tanan nga mabilin sa mga nasyon nga nagsalakay sa Jerusalem magataklad sa sini nga siyudad kada tuig sa pagsimba sa Hari, ang Ginoo nga Makagagahom, kag sa pagselebrar sang Piesta sang Pagpatindog sang mga Payag. 17Ang mga katawhan nga indi magkadto sa Jerusalem sa pagsimba sa Hari, ang Ginoo nga Makagagahom, indi pagpadal-an sang ulan. 18Ang mga katawhan sang Egipto nga indi magkadto sa Jerusalem padal-an14:18 padal-an: Amo ini sa Septuagint kag sa Syriac, pero sa Hebreo, indi pagpadal-an. Siguro ang buot silingon sang Hebreo indi pagpadal-an sang Ginoo ang Egipto sang kalalat-an nga pareho sa bersikulo 17 tungod nga ang Egipto wala nagadepende sa ulan kundi sa tubig sang Suba sang Nilo. Lain nga kalalat-an ang magaabot sa iya; posible ang pareho sa bersikulo 12. sang Ginoo sang kalalat-an nga pareho sa ipadala niya sa mga nasyon nga indi magkadto sa pagselebrar sang Piesta sang Pagpatindog sang mga Payag. 19Amo ina ang silot sa Egipto kag sa tanan nga nasyon nga indi magkadto sa Jerusalem sa pagselebrar sang Piesta sang Pagpatindog sang mga Payag.

20Sa sina nga adlaw nga magsimba ang mga nasyon sa Ginoo, igasulat sa mga kilingkiling sang mga kabayo ang mga pulong nga “Gindedikar sa Ginoo.”14:20 igasulat… Ginoo: Ang buot silingon, ang mga kabayo indi na paggamiton sa inaway kundi gamiton na para sa pagdala sang mga tawo sa Jerusalem sa pagsimba sa Ginoo. Ang mga lulutuan sa templo14:20 mga lulutuan sa templo: Ini ang ginagamit sang mga manughalad sa pagluto sang karne nga bahin nila sa mga halad (Exo. 38:3; Lev. 7:15-16). sang Ginoo mangin pareho kabalaan sa mga yahong nga ginagamit sa halaran. 21Kag ang tagsa ka lulutuan sa Jerusalem kag Juda mangin balaan para sa Ginoo nga Makagagahom. Gamiton ini sang mga manughalad para lutuan sang ila mga halad. Kag sa sina nga adlaw wala na sing mga negosyante14:21 mga negosyante: Siguro ang mga nagabaligya sang mga pangtemplo nga mga lulutuan ukon ang mga negosyante nga dayaon. sa templo sang Ginoo nga Makagagahom.