To the chief Musician, A Psalm of David.
1In thee, O LORD, do I put my trust; let me never be ashamed: deliver me in thy righteousness.
2Bow down thine ear to me; deliver me speedily: be thou my strong rock, for an house of defence to save me.31.2 my…: Heb. to me for a rock of strength
3For thou art my rock and my fortress; therefore for thy name’s sake lead me, and guide me.
4Pull me out of the net that they have laid privily for me: for thou art my strength.
5Into thine hand I commit my spirit: thou hast redeemed me, O LORD God of truth.
6I have hated them that regard lying vanities: but I trust in the LORD.
7I will be glad and rejoice in thy mercy: for thou hast considered my trouble; thou hast known my soul in adversities;
8And hast not shut me up into the hand of the enemy: thou hast set my feet in a large room.
9Have mercy upon me, O LORD, for I am in trouble: mine eye is consumed with grief, yea, my soul and my belly.
10For my life is spent with grief, and my years with sighing: my strength faileth because of mine iniquity, and my bones are consumed.
11I was a reproach among all mine enemies, but especially among my neighbours, and a fear to mine acquaintance: they that did see me without fled from me.
12I am forgotten as a dead man out of mind: I am like a broken vessel.31.12 a broken…: Heb. a vessel that perisheth
13For I have heard the slander of many: fear was on every side: while they took counsel together against me, they devised to take away my life.
14But I trusted in thee, O LORD: I said, Thou art my God.
15My times are in thy hand: deliver me from the hand of mine enemies, and from them that persecute me.
16Make thy face to shine upon thy servant: save me for thy mercies’ sake.
17Let me not be ashamed, O LORD; for I have called upon thee: let the wicked be ashamed, and let them be silent in the grave.31.17 silent…: or, cut off for
18Let the lying lips be put to silence; which speak grievous things proudly and contemptuously against the righteous.31.18 grievous…: Heb. a hard thing
19Oh how great is thy goodness, which thou hast laid up for them that fear thee; which thou hast wrought for them that trust in thee before the sons of men!
20Thou shalt hide them in the secret of thy presence from the pride of man: thou shalt keep them secretly in a pavilion from the strife of tongues.
21Blessed be the LORD: for he hath shewed me his marvellous kindness in a strong city.31.21 strong: or, fenced
22For I said in my haste, I am cut off from before thine eyes: nevertheless thou heardest the voice of my supplications when I cried unto thee.
23O love the LORD, all ye his saints: for the LORD preserveth the faithful, and plentifully rewardeth the proud doer.
24Be of good courage, and he shall strengthen your heart, all ye that hope in the LORD.
دعای توكل به خداوند
1ای خداوند، به تو پناه آوردهام، نگذار هرگز سرافكنده شوم. تو خدايی عادل هستی، پس مرا نجات ده. 2به دعای من گوش ده و مرا نجات ببخش. پناهگاهی مطمئن و خانهای حصاردار برای من باش و مرا برهان.
3تو جان پناه و سنگر من هستی؛ به خاطر نام خود مرا رهبری و هدايت فرما. 4مرا از دامی كه برايم نهادهاند حفظ نما و مرا از خطر برهان. 5به تو پناه میآورم؛ روح خود را به دست تو میسپارم؛ ای خداوند، خدای حق، تو بهای آزادی مرا پرداختهای.
6از آنانی كه به بت اعتماد میكنند، متنفرم؛ من بر تو، ای خداوند، توكل كردهام. 7به رحمت تو شادی میكنم، زيرا به مصيبت من توجه نمودی و از مشكلات من آگاه شدی. 8مرا به دست دشمن نسپردی، بلكه راه نجات پيش پايم نهادی.
9خداوندا، بر من رحم كن، زيرا در تنگنا و سختی هستم. از شدت گريه چشمانم تار شده است. ديگر تاب تحمل ندارم. 10عمرم با آه و ناله به سر میرود. بر اثر گناه، قوتم را از دست دادهام و استخوانهايم میپوسند. 11نزد همهٔ دشمنان سرافكنده و رسوا شدهام و پيش همسايگان نمیتوانم سرم را بلند كنم. آشنايان از من میترسند؛ هر كه مرا در كوچه و بازار میبيند، میگريزد. 12همچون مردهای هستم كه به دست فراموشی سپرده شده است؛ مانند ظرفی هستم كه به دور انداخته باشند. 13شنيدهام كه بسياری پشت سر من بدگويی میكنند. وحشت مرا احاطه كرده است، زيرا آنان نقشهٔ قتل مرا میكشند؛ بر ضد من برخاستهاند و قصد جانم را دارند.
14اما من بر تو، ای خداوند، توكل كردهام و میگويم كه خدای من تو هستی. 15زندگی من در دست تو است؛ مرا از دست دشمنان و آزاردهندگانم برهان. 16نظر لطف بر بندهات بيفكن و به رحمت خود مرا نجات ده. 17ای خداوند، به تو متوسل شدهام، نگذار سرافكنده شوم. بگذار بدكاران شرمنده شوند و خاموش به قبرهايشان فرو روند. 18بگذار زبان دروغگو كه بر ضد درستكاران سخن میگويد لال شود.
19خداوندا، نيكويی تو در حق مطيعانت چه عظيم است! تو به موقع، در حضور مردم، رحمت خود را به آنها نشان خواهی داد. 20دوستدارانت را از دام توطئه و زخم زبان در امان میداری و آنها را در سايهٔ حضورت پناه میدهی.
21خداوند را سپاس باد! وقتی من در محاصره بودم، او محبتش را به طرز شگفتانگيزی به من نشان داد! 22من ترسيده بودم و فكر میكردم كه ديگر از نظر خداوند افتادهام؛ اما وقتی نزد او فرياد برآوردم، او دعای مرا شنيد و مرا اجابت فرمود.
23ای قوم خداوند، او را دوست بداريد! خداوند افراد وفادار و امين را حفظ میكند، اما متكبران را به سزای اعمالشان میرساند. 24ای همهٔ كسانی كه به خداوند اميد بستهايد، شجاع و قوی دل باشيد!