1He, that being often reproved hardeneth his neck, shall suddenly be destroyed, and that without remedy.29.1 He…: Heb. A man of reproofs 2When the righteous are in authority, the people rejoice: but when the wicked beareth rule, the people mourn. 29.2 in…: or, increased 3Whoso loveth wisdom rejoiceth his father: but he that keepeth company with harlots spendeth his substance. 4The king by judgment establisheth the land: but he that receiveth gifts overthroweth it.29.4 he…: Heb. a man of oblations 5A man that flattereth his neighbour spreadeth a net for his feet. 6In the transgression of an evil man there is a snare: but the righteous doth sing and rejoice. 7The righteous considereth the cause of the poor: but the wicked regardeth not to know it. 8Scornful men bring a city into a snare: but wise men turn away wrath.29.8 bring…: or, set a city on fire 9If a wise man contendeth with a foolish man, whether he rage or laugh, there is no rest. 10The bloodthirsty hate the upright: but the just seek his soul.29.10 The bloodthirsty: Heb. Men of blood 11A fool uttereth all his mind: but a wise man keepeth it in till afterwards. 12If a ruler hearken to lies, all his servants are wicked. 13The poor and the deceitful man meet together: the LORD lighteneth both their eyes.29.13 the deceitful…: or, the usurer 14The king that faithfully judgeth the poor, his throne shall be established for ever. 15The rod and reproof give wisdom: but a child left to himself bringeth his mother to shame. 16When the wicked are multiplied, transgression increaseth: but the righteous shall see their fall. 17Correct thy son, and he shall give thee rest; yea, he shall give delight unto thy soul. 18Where there is no vision, the people perish: but he that keepeth the law, happy is he.29.18 perish: or, is made naked 19A servant will not be corrected by words: for though he understand he will not answer. 20Seest thou a man that is hasty in his words? there is more hope of a fool than of him.29.20 words: or, matters? 21He that delicately bringeth up his servant from a child shall have him become his son at the length. 22An angry man stirreth up strife, and a furious man aboundeth in transgression. 23A man’s pride shall bring him low: but honour shall uphold the humble in spirit. 24Whoso is partner with a thief hateth his own soul: he heareth cursing, and bewrayeth it not. 25The fear of man bringeth a snare: but whoso putteth his trust in the LORD shall be safe.29.25 safe: Heb. set on high 26Many seek the ruler’s favour; but every man’s judgment cometh from the LORD.29.26 the ruler’s…: Heb. the face of a ruler 27An unjust man is an abomination to the just: and he that is upright in the way is abomination to the wicked.
29
1何度しかられても言うことを聞かない者は、
突然倒れて二度と立ち直れません。
2正しい人が治めると国民は喜び、
悪者が権力を握ると嘆きます。
3知恵のある子は父親を幸せにしますが、
悪い女とつき合う者は財産を使い果たして、
親に恥をかかせます。
4正しいことをする王は国をしっかり治め、
わいろを要求する王は国を滅ぼします。
5-6調子のいいお世辞は罠です。
悪人はそれに足をとられて転びますが、
正しい人は近寄ろうともしないので安全です。
7正しい人は貧しい人の権利も認めますが、
神を信じない者は気にもかけません。
8愚か者はけんかの種をまき散らし、
知恵のある人は事を丸く収めます。
9愚か者と言い争っても無駄です。
相手はかっとなり、感情をむき出しにして、
こちらをさげすむだけです。
10神を恐れる人は、
いのちをつけねらう者のためにも祈ります。
11神に逆らう者は頭にくるとすぐにどなり、
知恵のある人はじっと我慢します。
12悪い指導者の回りには、悪い部下が集まるものです。
13金持ちも貧しい人も、
主の前では全く同じように太陽の恵みを受けます。
14貧しい人を差別せずに正しく裁く王は、
長く国を治めます。
15子どもは、しかられ懲らしめられることで、
何が悪いことなのかを知ります。
わがままいっぱいに育てると、
あとで母親が恥をかきます。
16支配者が悪いと国民も悪くなりますが、
正しい人は必ず彼らの滅びを見届けます。
17子どもをきびしくしつければ、
老後は幸せに過ごせます。
18神を知らない民は好き勝手に振る舞い、
手がつけられませんが、
国中の人が神の教えを守ろうとする国は幸いです。
19右から左に聞き流す者は、しかるだけでなく、
懲らしめなければ言うことを聞きません。
20短気な者に比べたら、愚か者のほうがまだましです。
21使用人を子どものころから甘やかすと、
息子のように大きな顔をするようになります。
22短気な者は争いの種をまき散らし、
いつもめんどうに巻き込まれます。
23自分を鼻にかけすぎるとたたかれ、
謙遜にしているとほめられます。
24悪いとわかっていながら、どろぼうに手を貸す者は、
いつかは自分にいや気がさします。
25人を恐れることは危険な罠ですが、
主に頼れば安心です。
26正しい裁判をしてほしかったら、
裁判官に取り入ろうとせず、主に任せなさい。
27正しい人は悪者のすることが、
悪者は正しい人のすることが大きらいです。