Numbers 33 – KJV & NSP

King James Version

Numbers 33:1-56

1These are the journeys of the children of Israel, which went forth out of the land of Egypt with their armies under the hand of Moses and Aaron. 2And Moses wrote their goings out according to their journeys by the commandment of the LORD: and these are their journeys according to their goings out. 3And they departed from Rameses in the first month, on the fifteenth day of the first month; on the morrow after the passover the children of Israel went out with an high hand in the sight of all the Egyptians. 4For the Egyptians buried all their firstborn, which the LORD had smitten among them: upon their gods also the LORD executed judgments. 5And the children of Israel removed from Rameses, and pitched in Succoth. 6And they departed from Succoth, and pitched in Etham, which is in the edge of the wilderness. 7And they removed from Etham, and turned again unto Pi-hahiroth, which is before Baal-zephon: and they pitched before Migdol. 8And they departed from before Pi-hahiroth, and passed through the midst of the sea into the wilderness, and went three days’ journey in the wilderness of Etham, and pitched in Marah. 9And they removed from Marah, and came unto Elim: and in Elim were twelve fountains of water, and threescore and ten palm trees; and they pitched there. 10And they removed from Elim, and encamped by the Red sea. 11And they removed from the Red sea, and encamped in the wilderness of Sin. 12And they took their journey out of the wilderness of Sin, and encamped in Dophkah. 13And they departed from Dophkah, and encamped in Alush. 14And they removed from Alush, and encamped at Rephidim, where was no water for the people to drink. 15And they departed from Rephidim, and pitched in the wilderness of Sinai. 16And they removed from the desert of Sinai, and pitched at Kibroth-hattaavah.33.16 Kibroth-hattaavah: that is, the graves of lust 17And they departed from Kibroth-hattaavah, and encamped at Hazeroth. 18And they departed from Hazeroth, and pitched in Rithmah. 19And they departed from Rithmah, and pitched at Rimmon-parez. 20And they departed from Rimmon-parez, and pitched in Libnah. 21And they removed from Libnah, and pitched at Rissah. 22And they journeyed from Rissah, and pitched in Kehelathah. 23And they went from Kehelathah, and pitched in mount Shapher. 24And they removed from mount Shapher, and encamped in Haradah. 25And they removed from Haradah, and pitched in Makheloth. 26And they removed from Makheloth, and encamped at Tahath. 27And they departed from Tahath, and pitched at Tarah. 28And they removed from Tarah, and pitched in Mithcah. 29And they went from Mithcah, and pitched in Hashmonah. 30And they departed from Hashmonah, and encamped at Moseroth. 31And they departed from Moseroth, and pitched in Bene-jaakan. 32And they removed from Bene-jaakan, and encamped at Hor-hagidgad. 33And they went from Hor-hagidgad, and pitched in Jotbathah. 34And they removed from Jotbathah, and encamped at Ebronah. 35And they departed from Ebronah, and encamped at Ezion-gaber. 36And they removed from Ezion-gaber, and pitched in the wilderness of Zin, which is Kadesh. 37And they removed from Kadesh, and pitched in mount Hor, in the edge of the land of Edom. 38And Aaron the priest went up into mount Hor at the commandment of the LORD, and died there, in the fortieth year after the children of Israel were come out of the land of Egypt, in the first day of the fifth month. 39And Aaron was an hundred and twenty and three years old when he died in mount Hor. 40And king Arad the Canaanite, which dwelt in the south in the land of Canaan, heard of the coming of the children of Israel. 41And they departed from mount Hor, and pitched in Zalmonah. 42And they departed from Zalmonah, and pitched in Punon. 43And they departed from Punon, and pitched in Oboth. 44And they departed from Oboth, and pitched in Ije-abarim, in the border of Moab.33.44 Ije-abarim: or, heaps of Abarim 45And they departed from Iim, and pitched in Dibon-gad. 46And they removed from Dibon-gad, and encamped in Almon-diblathaim. 47And they removed from Almon-diblathaim, and pitched in the mountains of Abarim, before Nebo. 48And they departed from the mountains of Abarim, and pitched in the plains of Moab by Jordan near Jericho. 49And they pitched by Jordan, from Beth-jesimoth even unto Abel-shittim in the plains of Moab.33.49 Abel-shittim: or, the plains of Shittim

50¶ And the LORD spake unto Moses in the plains of Moab by Jordan near Jericho, saying, 51Speak unto the children of Israel, and say unto them, When ye are passed over Jordan into the land of Canaan; 52Then ye shall drive out all the inhabitants of the land from before you, and destroy all their pictures, and destroy all their molten images, and quite pluck down all their high places: 53And ye shall dispossess the inhabitants of the land, and dwell therein: for I have given you the land to possess it. 54And ye shall divide the land by lot for an inheritance among your families: and to the more ye shall give the more inheritance, and to the fewer ye shall give the less inheritance: every man’s inheritance shall be in the place where his lot falleth; according to the tribes of your fathers ye shall inherit.33.54 give the more…: Heb. multiply his inheritance33.54 give the less…: Heb. diminish his inheritance 55But if ye will not drive out the inhabitants of the land from before you; then it shall come to pass, that those which ye let remain of them shall be pricks in your eyes, and thorns in your sides, and shall vex you in the land wherein ye dwell. 56Moreover it shall come to pass, that I shall do unto you, as I thought to do unto them.

New Serbian Translation

4. Мојсијева 33:1-56

Постаје Израиљаца по изласку из Египта

1Ово су постаје Израиљаца, када су изашли из Египта по својим одредима под водством Мојсија и Арона. 2Мојсије је пописао места њиховог поласка од постаје до постаје, како је заповедио Господ. Ово су њихове постаје према полазним тачкама:

3Кренули су из Рамесе првог месеца петнаестог дана. Дан после Пасхе, Израиљци су победоносно изашли наочиглед свих Египћана, 4док су Египћани сахрањивали све своје прворођенце, које је Господ побио међу њима. А Господ је извршио правду и над њиховим боговима.

5Израиљци су кренули из Рамесе и улогорили се у Сокоту.

6Кренули су из Сокота и улогорили се у Етаму, који је на рубу пустиње.

7Кренули су из Етама, скренули према Пи-Хахироту, који је насупрот Вел-Сефона, и улогорили се пред Мигдолом.

8Кренули су из Ирота, па су средином мора прешли у пустињу. Затим су ишли три дана преко пустиње Етама и улогорили се у Мари.

9Отишли су из Маре и дошли у Елим, где је било дванаест студенаца и седамдесет палминих стабала, и тамо се улогорили.

10Кренули су из Елима и улогорили се код Црвеног мора.

11Затим су отишли од Црвеног мора и улогорили се у пустињи Син.

12Отишли су из пустиње Син и улогорили се у Дафаки.

13Отишли су из Дафаке и улогорили се у Елуси.

14Отишли су из Елусе и улогорили се у Рафидину, где није било воде да народ пије.

15Отишли су из Рафидина и улогорили се у Синајској пустињи.

16Кад су отишли из Синајске пустиње улогорили су се у Киврот-Атави.

17Отишли су из Киврот-Атаве и улогорили се у Асироту.

18Отишли су из Асирота и улогорили се у Ратами.

19Отишли су из Ратаме и улогорили се у Римон-Фаресу.

20Отишли су из Римон-Фареса и улогорили се у Ливни.

21Отишли су из Ливне и улогорили се у Реси.

22Отишли су из Ресе и улогорили се у Келати.

23Отишли су из Келате и улогорили се код горе Сафера.

24Отишли су од горе Сафера и улогорили се у Харади.

25Отишли су из Хараде и улогорили се у Макелоту.

26Отишли су из Макелота и дошли у Катати.

27Отишли су из Катате и улогорили се у Тарати.

28Отишли су из Тарате и улогорили се у Метеки.

29Отишли су из Метеке и улогорили се у Асмони.

30Отишли су из Асмоне и улогорили се у Мосероту.

31Отишли су из Мосерота и улогорили се у Вене-Јакане.

32Отишли су из Вене-Јакане и улогорили се у Хор-Гадгади.

33Отишли су из Хор-Гадгаде и улогорили се у Јотвати.

34Отишли су из Јотвате и улогорили се у Еврони.

35Отишли су из Евроне и улогорили се у Есион-Геверу.

36Отишли су из Есион-Гевера и улогорили се у пустињу Цин, то јест у Кадису.

37Отишли су из Кадиса и улогорили се код горе Ор, на крају едомске земље. 38Тада се свештеник Арон попео на гору Ор по Господњој заповести и умро тамо, првог дана петог месеца, у четрдесетој година по изласку Израиљаца из Египта. 39Арону је било стотину двадесет три године кад је умро на гори Ор.

40А цар Арада, Хананац, који је живео у Негеву хананском, чуо је о доласку Израиљаца.

41Затим су отишли од горе Ора и улогорили се у Салмону.

42Отишли су из Салмона и улогорили се у Финону.

43Отишли су из Финона и улогорили се у Овоту.

44Отишли су из Овота и улогорили се код Ије-Аварима, на подручју Моава.

45Отишли су из Ије-Аварима и улогорили се у Девон-Гаду.

46Отишли су из Девон-Гада и улогорили се Гелмон-Девлатаиму.

47Отишли су из Гелмон-Девлатаима и улогорили се код аваримских гора, пред Нававом.

48Отишли су из аваримских гора и улогорили се на моавским пољанама, крај Јордана, код Јерихона. 49Тако су логоровали крај Јордана, на моавским пољанама, од Вет-Јесимота па све до Авел-Ситима.

50Тамо, на моавским пољанама, крај Јордана код Јерихона, Господ рече Мојсију: 51„Говори Израиљцима и реци им: ’Кад преко Јордана пређете у хананску земљу, 52истерајте пред собом све становнике земље. Уништите све њихове кипове, затрите све њихове ливене идоле, и разорите све њихове узвишице. 53Заузмите земљу и настаните се у њој, јер сам је вама дао у посед. 54Земљу поделите жребом према својим породицама. Већој дајте веће наследство а мањој дајте мање наследство. И шта коме жреб одреди то нека му буде. Примићете наследство према отачким племенима.

55Али ако не истерате пред собом становнике земље, они које оставите биће вам иверје у очима и трње у боковима; они ће вас кињити у земљи у којој живите. 56А оно што сам наумио да учиним њима, то ћу учинити вама.’“