詩篇 8 – JCB & YCB

Japanese Contemporary Bible

詩篇 8:1-9

8

1ああ私たちの主よ。

御名の威厳と栄光は全地に満ち、

天にみなぎっています。

2あなたは幼子たちに、

あなたを真心からほめたたえよと教えられました。

その子どもたちの姿に、

敵が恥じ入って、口をつぐみますように。

3夜空を仰いで、

あなたが造られた月や星を眺めると、

4なぜ、取るに足りないちっぽけな人間を

心に留め、目をかけてくださるのか不思議です。

5ところがあなたは、

御使いにほんの少し及ばないだけの者として

人を造り、栄光と誉れの冠を与えられました。

6あなたは、お造りになった万物を、

人の手にゆだねられ、

いっさいのものは人の支配下にあります。

7牛も羊も、また野獣も、

8鳥、魚、すべての海の生物も。

9私たちの主よ。

御名の威厳と栄光は全地に満ちています。

Bíbélì Mímọ́ Yorùbá Òde Òn

Saamu 8:1-9

Saamu 8

Fún adarí orin. Gẹ́gẹ́ bí ti gittiti. Saamu ti Dafidi.

1Olúwa, Olúwa wa,

orúkọ rẹ̀ ti ní ìyìn tó ní gbogbo ayé!

Ìwọ ti gbé ògo rẹ ga

ju àwọn ọ̀run lọ.

28.2: Mt 21.16.Láti ẹnu ọmọ ọwọ́ àti ọmọ ọmú

ni o ti yan ìyìn nítorí àwọn ọ̀tá rẹ,

láti pa àwọn ọ̀tá àti àwọn olùgbẹ̀san lẹ́nu mọ́.

3Nígbà tí mo ro ọ̀run rẹ,

iṣẹ́ ìka rẹ,

òṣùpá àti ìràwọ̀,

tí ìwọ tí gbé kalẹ̀,

4kí ni ènìyàn tí ìwọ ń rò nípa rẹ̀,

àní ọmọ ènìyàn tí ìwọ ń ṣe ìtọ́jú rẹ̀?

5Ìwọ ṣe é ní onírẹ̀lẹ̀ díẹ̀ ju Ọlọ́run lọ,

ìwọ sì dé e ní adé ògo àti ọlá.

6Ìwọ mú un jẹ ọba lórí gbogbo iṣẹ́ ọwọ́ rẹ;

ìwọ sì fi ohun gbogbo sí abẹ́ ẹsẹ̀ rẹ̀:

7àwọn agbo àgùntàn àti àwọn màlúù,

àti ẹranko igbó,

8ẹyẹ ojú ọrun,

àti ẹja inú Òkun,

àti ohun tí ń wẹ nínú ipa Òkun.

9Olúwa, Olúwa wa,

Orúkọ rẹ ti ní ìyìn tó ní gbogbo ayé!