詩篇 7 – JCB & AKCB

Japanese Contemporary Bible

詩篇 7:1-17

7

1私の神、主よ。

頼れるのは、ただあなただけです。

どうか、迫害する者からお救いください。

2だれも助ける者がいないために、

彼らがライオンのように襲いかかり、

私をさらって行くことがありませんように。

3主よ。

もし、私が悪事を働いているのなら、

4悪をもって善に報い、

えり好みして人を不当に攻撃しているというのなら、

5もしそうであれば、敵が私を滅ぼし、押しつぶし、

ちりの中でこのいのちを踏みにじることを

神がお許しになったとしても、

私は何も言えません。

6しかし、主よ。

怒り狂う敵に対しては、

どうぞ怒りをもって立ち上がってください。

目を覚ましてください。

どうか、正しいさばきを行ってください、主よ。

7-8異邦の民を召集し、高い座から

彼らの罪をさばいてください。

そして、私の潔白を明らかにしてください。

全員の前で、私の名誉を回復し、

誠実を証明してください。

9ああ主よ、すべての悪を根絶やしにし、

心の底から主を礼拝する者を祝福してください。

正しい神である主は、人の心の奥底まで見抜き、

いっさいの動機と思いとをお調べになります。

10神は私の盾。

私を守ってくださるお方です。

神は、真実で正しい人を救われます。

11神は公平な裁判官。

日々、悪者には怒りを燃やします。

12悔い改めない者を

研ぎすました剣で殺します。

神は弓を引きしぼり、

13恐ろしい火の矢をつがえています。

14悪者は良くないことを考え、

陰謀を企てては、偽りと背信に走ります。

15そのような者たちは、

自らしかけた罠に落ち込みます。

16他人にふるった暴力がわが身に跳ね返り、

いのちを奪われるといいのに。

17ああ、どれほど主に感謝していることでしょう。

その恵みは測り知れません。

王の王なる主の御名を、力の限りほめ歌います。

Akuapem Twi Contemporary Bible

Nnwom 7:1-17

Dwom 7

Dawid adesrɛ dwom a Benyaminni Kus nsɛm nti ɔto maa Awurade.

1Awurade me Nyankopɔn,

miguan toa wo;

Gye me fi wɔn a wɔtaa me nyinaa nsam,

2anyɛ saa a wɔbɛtetew me mu sɛ gyata

na wɔatetew me mu asinasin a

obiara rentumi nnye me.

3Awurade me Nyankopɔn, sɛ mayɛ eyi

na sɛ afɔdi aba me so a,

4sɛ mayɛ bɔne atia nea ɔne me te yiye,

anaasɛ mabɔ me tamfo korɔn kwa a,

5ɛno de ma mʼatamfo ntaa me na wɔmmɛto me;

ma wontiatia me so wɔ fam,

na wɔmma me funu nna mfutuma mu.

6Sɔre wɔ wʼabufuw mu, Awurade!

Sɔre tia mʼatamfo abufuw.

Nyan, me Nyankopɔn; hyɛ atɛntrenee mmara.

7Ma nnipadɔm mmetwa wo ho nhyia.

Fi ɔsoro hɔ di wɔn so;

8ma Awurade mmu nnipa no atɛn.

Bu me atɛn, Awurade sɛnea me trenee te,

sɛnea me nokwaredi te, Ao, Ɔsorosoroni.

9Onyankopɔn treneeni,

wo a wohwehwɛ adwene ne koma mu,

fa amumɔyɛfo basabasayɛ bra awiei

na ma atreneefo nnya bammɔ.

10Me nkatabo ne Ɔsorosoro Nyankopɔn

nea ogye koma mu treneeni no.

11Onyankopɔn yɛ otemmufo treneeni,

Onyame a ɔda nʼabufuwhyew adi da biara.

12Sɛ wansesa nʼadwene a,

ɔbɛsew nʼafoa ano;

obekuntun ne tadua na ɔde bɛmma ahyɛ mu.

13Wasiesie nʼakode a ɛyɛ hu;

ayɛ ne bɛmma a ɛredɛw no krado.

14Nea onyinsɛn amumɔyɛ

na basabasayɛ ahyɛ no ma no, ɔwo nnaadaa.

15Nea otu tokuru, na oyi mu dɔte no

hwe tokuru a watu no mu.

16Ɔhaw a ɔde ba no dan bɔ nʼankasa so;

ne basabasayɛ bɔ nʼankasa ti so.

17Mede aseda bɛma Awurade,

ne trenee nti,

na mato ayeyi dwom ayi Awurade, Ɔsorosoroni no din ayɛ.