詩篇 42 – JCB & LCB

Japanese Contemporary Bible

詩篇 42:1-11

42

1ああ神よ。鹿が水をあえぎ求めるように、

私はあなたを慕い求めます。

2焼けつくような渇きを覚えながら、

私は、生きておられる神を求めています。

どこへ行けば、お目にかかれるのでしょうか。

3昼も夜も涙にむせびながら、

神の助けを祈っています。

かたわらでは敵が、

「おまえの神はどこへ行った」とあざけるのです。

4-5さあ、私のたましいよ、元気を出せ。

あの日のことを思い出すのだ。

まさか忘れてはいないだろう。

あの祭りの日、多くの人の先頭に立って神の宮に上り、

喜びに満たされて賛美の歌を歌ったことを。

どうしてそのように沈み込む必要があるのか。

どうして悲しげにふさぎ込んでいるのか。

神に望みを託すがよい。

そうだ、助けを信じて、

もう一度神をほめたたえよう。

6それでもなお、私は気落ちし、ふさぎ込んでいます。

しかし、やがて私は、ヨルダン川が流れ、

ヘルモン山やミツァル山のそびえる美しいこの地に

注がれている、神の恵みを思い巡らします。

7神のさかまく大波が私の頭上を越え、

悲しみの洪水が、とどろく大滝のように

降りかかってきます。

8しかし主は

日ごとに変わらない愛を注いでくださいます。

私は夜通し賛美の歌を歌い、

このいのちを授けてくださった神に祈りをささげます。

9「ああ、岩なる神よ」と、私は叫びます。

「なぜ、私をお見捨てになったのですか。

なぜ、私は敵の攻撃にさらされて、

こんなにも苦しまなければならないのですか。」

10人のあざけりがこの身を突き刺し、

深い傷を負わせます。

彼らは、「おまえの神はいったいどこへ行った」と

あざ笑います。

11しかし、私のたましいよ、

気落ちするな。動転するな。

神に期待せよ。

神がすばらしいことをしてくださり、

私はきっと賛嘆の声を上げるのだから。

このお方こそ、私の命綱、私の神。

Luganda Contemporary Bible

Zabbuli 42:1-11

EKITABO II

Zabbuli 42–72

Zabbuli 4242 Mu byawandiikibwa Ebyebbulaniya zabbuli eyo eri emu ne Zabbuli 43

Ya Mukulu wa Bayimbi: Zabbuli ya Batabani ba Koola.

142:1 Zab 119:131Ng’empeewo bw’ewejjawejja olw’amazzi,

n’emmeeme yange bw’etyo bwe wejjawejja ku lulwo, Ayi Katonda.

242:2 a Zab 63:1 b Yer 10:10 c Zab 43:4Emmeeme yange eyaayaanira Katonda, Katonda omulamu.

Ndigenda ddi ne nsisinkana Katonda?

342:3 a Zab 80:5 b Zab 79:10Nkaabirira Mukama

emisana n’ekiro.

Amaziga gange gabadde emmere yange emisana n’ekiro,

abantu ne baŋŋamba nti, “Katonda wo ali ludda wa?”

442:4 a Is 30:29 b Zab 100:4Bino mbijjukira nga nfuka emmeeme yange

nga bwe nagendanga n’ekibiina ekinene,

ne nkulembera ennyiriri z’abantu empanvu,

nga tugenda mu nnyumba ya Katonda,

nga tuyimba mu ddoboozi ery’omwanguka

n’okwebaza mu kibiina ekijaguza.

542:5 a Zab 38:6; 77:3 b Kgb 3:24 c Zab 44:3Lwaki oweddemu amaanyi ggwe emmeeme yange?

Lwaki otabusetabuse mu nda yange?

Essuubi lyo liteeke mu Katonda,

kubanga natenderezanga omulokozi wange era Katonda wange;

ye mubeezi wange.

6Ayi Katonda wange, emmeeme yange yennyise,

yeeraliikiridde;

naye nkujjukira olw’ebyo bye wakola mu nsi ya Yoludaani

ne ku nsozi engulumivu eza Kalumooni42:6 Kalumooni ye yali ensalo ey’omu bukiikakkono ey’ensi ensuubize ne ku Lusozi Mizali.

742:7 Zab 88:7; Yon 2:3Obuziba bukoowoola obuziba,

olw’okuwuluguma kw’ebiyiriro

amayengo n’amasingisira go

bimpiseeko.

842:8 a Zab 57:3 b Yob 35:10 c Zab 63:6; 149:5Mukama alaga okwagala kwe emisana n’ekiro

ne muyimbira oluyimba lwe;

y’essaala eri Katonda w’obulamu bwange.

942:9 Zab 38:6Ŋŋamba Katonda, olwazi lwange nti,

“Lwaki onneerabidde?

Lwaki ŋŋenda nkungubaga

olw’okujoogebwa abalabe bange?”

10Mbonyaabonyezebwa ng’abalabe bange

bancocca,

nga bwe bagamba buli kiseera nti,

“Katonda wo ali ludda wa?”

1142:11 Zab 43:5Lwaki wennyise Ayi ggwe emmeeme yange?

Lwaki otabusetabuse mu nda yange?

Weesigenga Katonda,

kubanga nnaamutenderezanga,

Omulokozi wange era ye Katonda wange.