詩篇 17 – JCB & ASCB

Japanese Contemporary Bible

詩篇 17:1-15

17

1ああ主よ、お願いです。どうかお助けください。

私はまっすぐに生き、正しいことをしてきました。

ですから、どうしても、

この切なる叫びを聞いていただきたいのです。

2主よ、人々の前で私の嫌疑を晴らしてください。

神はいつも公平なお方です。

3神は私を調べて、

正しいことを確認してくださいました。

神は夜中に来られましたが、

不正は何一つ見いださず、

私が真実を語ってきたことを認められました。

4私はご指示に従い、

残忍な悪者とは行動を共にしませんでした。

5私の足は、神の道から

一歩もすべり落ちることがありませんでした。

6なぜ、私はこのように祈っているのでしょう。

お答えが頂けると信じているからです。

ああ神よ、どうかこの祈りを聞いてください。

7ああ、敵から助け出されたいと願う者すべてにとって

救い主である方よ。

その大いなる愛を、目をみはるほどに見せてください。

8私をご自身のひとみを守るように守り、

御翼の陰にかくまってください。

9敵は殺意を抱いて私を取り囲んでいます。

10情け知らずで、横柄な者たちです。

自慢げに語る彼らの声を聞いてください。

11彼らは私を追いつめ、

今にも地面に投げつけようとしています。

12ライオンのように私を引き裂こうと目を光らせ、

若いライオンのようにチャンスをうかがって

待ち伏せしています。

13-14主よ、立ち上がり、戦ってください。

彼らを追い返してください。

早く来てくださり、地上の利得しか考えていない

この世の人々から私を救ってください。

神は彼らの家をご自身の宝で満たされたので、

彼らの子も孫も裕福になりました。

15しかし、私の関心は富にはなく、

私が神を見ているかどうか、

また、神と正しい関係にあるかどうかにあります。

私は天で目覚めるとき、

この上ない満足感にひたるでしょう。

神の御顔をじかに見るからです。

Asante Twi Contemporary Bible

Nnwom 17:1-15

Dwom 17

Dawid Mpaeɛbɔ.

1Ao, Awurade tie me tenenee abisadeɛ;

tie me sufrɛ.

Yɛ aso ma me mpaeɛbɔ

deɛ ɛmfiri nnaadaa anofafa mu.

2Ma me bembuo a ɛfiri wo hɔ.

Ma wʼani nhunu deɛ ɛyɛ pɛ.

3Wopɛɛpɛɛ mʼakoma mu,

wohwehwɛ me mu anadwo,

na wosɔ me hwɛ deɛ, nanso worenhunu hwee;

masi madwene pi sɛ mʼano renka bɔne.

4Nnipa nneyɛɛ fam no,

wʼanomu asɛm enti

matwe me ho afiri

basabasayɛfoɔ akwan ho.

5Menam wʼakwan so daa;

me nan nnwatiriiɛ.

6Mesu mefrɛ wo, Ao Onyankopɔn

na wobɛgye me so;

yɛ aso ma me na tie me mpaeɛbɔ.

7Da wo dɔ nwanwasoɔ no adi

wo a wode wo nsa nifa

gye wɔn a wɔde wɔn ho to wo so no nkwa

firi wɔn atamfoɔ nsam.

8Hwɛ me so sɛ obi a wodɔ no;

fa me sie wo ntaban nwunu no ase

9firi amumuyɛfoɔ a wɔretaataa me nsam,

mʼatamfoɔ a wɔatwa me ho ahyia no.

10Wɔpirim wɔn akoma,

na wɔkasa ahantan so.

11Wɔadi me ntɛtɛ, afei wɔatwa me ho ahyia;

wɔn ani abere sɛ wɔbɛbɔ me ahwe fam.

12Wɔte sɛ gyata a ahaboa ho kɔm de no,

te sɛ gyata kɛseɛ bi a wabutu wɔ atɛeɛ.

13Sɔre, Ao Awurade!

Wone wɔn mfa mmɔ ani na ka wɔn hyɛ;

fa wʼakofena no gye me firi amumuyɛfoɔ no nsam.

14Ao Awurade fa wo nsa

gye me firi nnipa a wɔte sei nsam

asase so nnipa a wɔn akatua wɔ nkwa yi mu.

Womma ɛkɔm nne wɔn a wʼani ku wɔn ho;

wɔn mmammarima wɔ bebree,

na wɔkora agyapadeɛ ma wɔn mma.

15Na me deɛ, me tenenee mu, mɛhunu wʼanim;

sɛ menyane na mehunu wo a, mʼakoma bɛtɔ ne yam.