詩篇 138 – JCB & HOF

Japanese Contemporary Bible

詩篇 138:1-8

138

1主よ。

私は心の底から感謝し、

御使いたちの前でほめたたえます。

2礼拝するたびにあなたの宮に向かい、

そのすべての恵みと真実を思い起こして

感謝をささげます。

あなたは、ご自身の名にかけて、

約束を守るお方ですから。

3あなたは必ず私の祈りに答えて、力を与え、

励ましてくださいます。

4主よ。

この世の王はみな御声を聞き、感謝をささげます。

5彼らは、栄光に輝く主の道をたたえて歌います。

ご栄光の偉大さに圧倒されるからです。

6この上なく偉大な主は、

謙遜な人を重んじ、高慢な人を寄せつけません。

7たとえ、四方八方を苦しみに取り巻かれても、

私は無事に救い出していただけます。

怒り狂った敵には、

あなたのこぶしが振り下ろされるのです。

8私のためのご計画は、次々に実現していきます。

主の恵みは絶えることがないからです。

どうか、私を置き去りにしないでください。

私はあなたの手で造られた者ですから。

Hoffnung für Alle

Psalm 138:1-8

Auf Gottes Hilfe ist Verlass!

1Von David.

Herr, von ganzem Herzen will ich dir danken!

Dir und keinem anderen Gott will ich singen.

2Vor deinem heiligen Tempel werfe ich mich nieder,

ich preise dich für deine Gnade und Treue.

Ja, du hast bewiesen, wie zuverlässig dein Wort ist

und wie überragend dein ruhmreicher Name.

3Als ich zu dir um Hilfe schrie, hast du mich erhört

und mir neue Kraft geschenkt.

4Herr, alle Herrscher dieser Welt werden dich preisen,

wenn sie von deinen Zusagen hören!

5Sie werden besingen, was du, Herr, getan hast,

denn unermesslich ist deine Hoheit und Macht.

6Ja, du bist hoch erhaben – trotzdem sorgst du für die Erniedrigten

und durchschaust die Stolzen schon aus weiter Ferne!

7Selbst wenn ich von allen Seiten bedrängt werde,

erhältst du mich doch am Leben!

Du stellst dich meinen zornigen Feinden entgegen

und rettest mich durch deine Macht.

8Ja, Herr, du bist auch in Zukunft für mich da,

deine Gnade hört niemals auf!

Was du angefangen hast, das führe zu einem guten Ende!138,8 Wörtlich: Gib das Werk deiner Hände nicht auf!