ヨブ 記 36 – JCB & NRT

Japanese Contemporary Bible

ヨブ 記 36:1-33

36

1エリフのことばの続き。

2「もう少し続けさせてほしい。

まだ、神について語るべきことがある。

3私を造った方の正しさを説明するために、

例話を引き合いに出そう。

4私は豊富な知識を持っている。

私が話すことは、混じり気のない真実ばかりだ。

5神は全能だが、だれをもさげすまない。

それに、神の理解力は完璧だ。

6神は悪者を祝福せず、最大限の刑罰を加える。

7神は正しい者を、陽の当たらない所には置かず、

かえって栄誉を与えて永遠の王座につける。

8彼らが災いに会い、奴隷となって苦しむと、

9災いが起こった理由を示し、

どのような悪いことをしたのか、

またどのように思い上がっていたかを指摘してくれる。

10神は、彼らが神の戒めを聞き、

罪から離れるように力を貸す。

11彼らが神に従うなら、

一生の間祝福されて繁栄する。

12しかし、神のことばを聞かないなら、

良識を失って戦場で倒れる。

13一方、神を信じない者は神の怒りを買う。

彼らは神に懲らしめられているときでも、

神に立ち返ろうとしない。

14快楽にうつつを抜かして堕落し、若死にする。

15神は悩んでいる者を救い出す。

人は苦しむと、神のことばを聞くようになる。

16神はどんなにか、あなたを危険から救い出し、

心地いい広々とした所へ連れて行き、

そこであなたを繁栄させたいと思っていることか。

17しかし、あなたは、

他人への不平不満にとらわれすぎている。

18他人への怒りが昂じて、

神を愚弄することがないように注意せよ。

苦しいからといって、

あなたを助け出せる、ただ一人のお方に

憎しみを抱いてはならない。

19大声で叫べば、神は恥じて悔い改めると

本気で考えているのか。

そんなことで、あなたへの懲らしめが終わるだろうか。

20神のさばきによって

人々が取り去られる夜を求めるな。

21悪をきっぱり捨てなさい。

そもそも夜は、今の苦しみの原因である悪の生活から、

あなたを守るためにあったのだ。

22神は全能だ。

神のようなすばらしい教師はいない。

23神のすることに対して、

ばかげているとか、悪質だと言える者はいない。

24目をみはるようなみわざを覚えて、

神をほめたたえなさい。

25すべての人が、遠くからこのみわざを眺めたのだ。

26神はあまりにも大きいので、

神を知る手がかりさえつかめない。

永遠というものを理解できる者はだれもいない。

27神は水蒸気を吸い上げ、冷やして雨とし、

28空から地上に降らす。

29だれが雲の広がりと、

雲の中の雷とを正確に知っているだろう。

30どのようにして神がいなずまを走らせ、

山々の頂上を雲で覆うかを見よ。

31神は、自然界のとてつもない力によって、

人々を罰し、祝福し、食べ物を豊富に与える。

32神は両手にいなずまの矢をたくさん握っていて、

その一本一本を的めがけて投げつける。

33雷の中には神の気配が感じられる。

牛でさえ、いつ嵐が来るかを知っているのだ。

New Russian Translation

Иов 36:1-33

Заключительная речь Элигу – Справедливость Бога

1Затем Элигу добавил:

2– Подожди немного и я покажу тебе,

что мне есть что еще сказать в пользу Бога.

3Я начну рассуждения издалека,

своему Творцу справедливость воздам.

4Поистине, нет в моих словах лжи,

совершенный в познаниях перед тобой.

5Бог могуществен, но людей Он не презирает;

силой разума Он могуч.

6Не позволяет Он жить злодеям

и дает угнетенным права.

7От праведных Он не отводит глаз;

с царями на престол их возводит

и возвышает навеки.

8А если люди цепями скованы

и томятся в узах беды,

9Он говорит им об их делах –

как в гордыне они согрешили.

10Он урок им преподает

и велит им в грехах раскаяться.

11Если послушаются и станут Ему служить,

то окончат они свои дни в благополучии

и в радости – свои годы.

12А если они не послушаются,

то переправятся через стремнину

и погибнут без знания.

13Сердца безбожников полны гнева,

не взмолятся о помощи,

даже когда Он заковывает их в цепи.

14Они умирают в юности,

среди храмовых блудников36:14 Храмовые блудники – имеются в виду мужчины, которые занимались мужской проституцией, являвшейся частью языческих культов плодородия. Писание строго осуждает такую практику (см. Втор. 23:17-18)..

15Но страдающего Он избавляет страданием36:15 Или: «в страдании»

и открывает ему слух бедой.

16И тебя бы Он вывел из тесноты

на просторную волю, где нет преград,

и лакомой снедью твой стол был бы полон.

17Но ты одержим судом над злодеями;

суд с приговором к тебе близки.

18Берегись, чтобы богатство не соблазнило тебя,

и внушительный выкуп тебя не испортил.

19Спасет ли твое богатство тебя от беды,

вся сила твоя спасет ли?

20Не желай прихода той ночи,

под покровом которой народы гибнут36:18-20 Смысл этого места в еврейском тексте неясен. Ст. 20: под покровом которой народы гибнут: или: «когда народы покидают их место»..

21Берегись, не склоняйся к нечестию,

ты за это бедой испытуем.

Величие Бога

22Бог велик в Своем могуществе.

Есть ли учитель, подобный Ему?

23Кто пути Ему предписал

или сказал Ему: «Ты не прав»?

24Помни о том, чтобы возвеличивать дела Его,

о которых люди поют.

25Видели их все люди;

издавна удивлялись им.

26Бог велик, мы не в силах Его познать.

Непостижимо число Его лет.

27Он собирает капли воды

и обращает их в дождь.

28Облака изливают влагу,

и обильные ливни идут на людей.

29Кто в силах постичь движение туч

и грохот грозы из Его шатра?

30Вот, Он молнии мечет вокруг Себя

и затворяет истоки бездны.

31Так Он властвует над народами36:31 Или: «питает народы».

и дает в изобилии пищу.

32В руках Своих Он держит молнию

и велит ей, кого поразить.

33Гром возвещает приход бури36:33 Приход бури – или: «о Нем»; смысл этого места в еврейском тексте неясен.;

и знает скот, что близко она36:33 И знает скот, что близко она; или: «Он пылает гневом на беззаконие»; смысл этого стиха в еврейском тексте неясен..