イザヤ書 46 – JCB & KSS

Japanese Contemporary Bible

イザヤ書 46:1-13

46

バビロンの神々

1-2バビロンの偶像ベルとネボは、

牛の引く荷車に載せられ、遠くへ運ばれます。

ところが、牛はよろめき、荷車はひっくり返り、

造られた神々は地面に放り出されます。

自分が転げ落ちることさえ防げないのに、

彼らを拝んでいる者をクロスの手から、

救い出すことなどできるわけがありません。

3「残ったすべてのイスラエル人よ、

わたしの言うことを聞け。

わたしはあなたがたを造り、

生まれる前から心にかけてきた。

4あなたがたが生きている間、

年をとり、頭が白くなっても、

わたしはあなたがたの神となる。

わたしがあなたがたを造ったのだから、

あなたがたを背負い、救い出そう。

5天と地にあるものの何を引き合いに出して、

わたしと比べようというのか。

わたしと等しい者を、だれか探すことができるか。

6わたしを、金と銀を惜しげもなく使った偶像と

比べるつもりか。

あなたがたの金を奪って金細工人を雇う者は、

偶像を造り、ひれ伏して拝む。

7彼らは偶像をかついで運び、下に置くが、

それはじっと立ったままで動けない。

どんなに祈っても答えがない。

拝む者を苦しみから救えない。

8やましいところのある者よ、このことを忘れるな。

9わたしがはっきり何度も、

将来何が起こるか告げてきたことを

忘れてはならない。

わたしだけが神であり、

わたしのような者はいない。

10何が起こるかを教えることができるのは、

このわたしだけだ。

わたしの言ったことは、みなそのとおりになる。

心に決めたことはどんなことでも実行する。

11東から猛禽を、遠い地からクロスを呼ぶ。

彼は来て、わたしが言っておいたことを行う。

わたしは、すると言ったことは必ず実行する。

12強情でよこしまな者たち、

わたしの言うことを聞け。

13わたしはあなたがたを救う。

遠い将来ではなく、今すぐに。

すでにあなたがたを救う準備は整った。

わたしは、わたしの栄光である

エルサレムとイスラエルを再建する。

Kurdi Sorani Standard

ئیشایا 46:1-13

خوداوەندەکانی بابل

1بێل46‏:1 بێل، هەروەها ناسراوە بە ناوی مەردوخ، یەکێک بووە لە خوداوەندە سەرەکییەکانی بابل. هەروەها نەبۆ خوداوەندێکی دیکە بووە و کوڕی مەردوخ بووە. ناوی ئەم دوو خوداوەندە لەسەر ئەو تەختە گڵینانە دۆزراوەتەوە کەوا زانایانی شوێنەوارناس لە پاشماوەی بابل دۆزیویانەتەوە. چۆکی دادا و نەبۆ چەمایەوە،

بتەکانیان بارن بۆ ڕەشەوڵاخ.

ئەوەی باری دەکەن باری هەڵگیراون،

بارن بەسەر ئاژەڵە ماندووەکانەوە.

2هەموو چەمانەوە، پێکەوە چۆکیان دادا،

نەیانتوانی بارەکە دەرباز بکەن و

ئەوان خۆشیان ڕاپێچ کران.

3«ئەی بنەماڵەی یاقوب، گوێم لێ بگرن،

ئەی هەموو پاشماوەی بنەماڵەی ئیسرائیل،

ئەی ئەوانەی هەڵمگرتوون لەو کاتەوەی لەناو ڕەحم بوونە،

لەو ڕۆژەوەی کە لەدایک بوونە گرنگیم پێداون.

4هەتا پیریش بن هەر من ئەوم،

هەتا ڕیش سپیێتیش هەر من هەڵتاندەگرم.

من دروستم کردوون و ئێوە باری منن،

هەر من هەڵدەگرم و دەرباز دەکەم.

5«بە کێ هاوشێوەم دەکەن و یەکسانم دەکەن و

هاووێنەم دەکەن بۆ ئەوەی لە یەک بچین؟

6ئەوانە زێڕ لە کیسەوە بەتاڵ دەکەن و

زیویش بە تەرازوو دەکێشن،

زێڕنگەرێک بەکرێ دەگرن و دەیکاتە خوداوەندێک،

ڕوو لە زەوی دەکەن بۆی و کڕنۆشی بۆ دەبەن.

7دەیخەنە سەر شان، هەڵیدەگرن،

لە جێی خۆی دایدەنێن بۆ ئەوەی ڕاوەستێت،

لە جێی خۆی ناجوڵێتەوە.

هاواری بۆ دەکات و وەڵام ناداتەوە،

لە تەنگانەکەی ڕزگاری ناکات.

8«ئەمەتان لەبیر بێت و وردبنەوە!

ئەی یاخیبووان، بیخەنە مێشکتانەوە.

9سەرەتاکانتان لەبیر بێت کە لە کۆنەوەیە،

بە ڕاستی من خودام و یەکێکی دیکە نییە،

خودام و هیچی دیکە نییە وەک من.

10لە سەرەتاوە کۆتاییم ڕاگەیاندووە،

لە کۆنەوەش ئەوەی هێشتا نەکراوە.

فەرمووم: ”ڕاوێژی من سەر دەگرێت،

هەموو ئەوەی پێم خۆشە دەیکەم.“

11داڵ لە ڕۆژهەڵاتەوە بانگ دەکەم،

لە خاکێکی دووریشەوە ئەوەی ئامانجی من بەجێدەگەیەنێت.

فەرمووم و ئەنجامی دەدەم،

دامڕشتووە و دەیکەم.

12ئەی کەللەڕەقەکان، گوێم لێ بگرن،

ئەی دوورەکان لە ڕاستودروستی.

13ڕاستودروستی خۆمم نزیک خستووەتەوە،

دوور ناکەوێتەوە و

ڕزگاربوونم دوا ناکەوێت.

ڕزگاری بە سییۆن دەبەخشم،

بە ئیسرائیلی شکۆمەندیم.