イザヤ書 47 – JCB & KSS

Japanese Contemporary Bible

イザヤ書 47:1-15

47

バビロンの没落

1負け知らずのバビロンよ、

下って来て、ちりの中に座れ。

栄光の日々は終わり、

おまえたちの栄華と栄誉は色あせたからだ。

カルデヤの娘よ、おまえは二度と、

優雅で美しい王妃とは呼ばれない。

2重いひき臼で粉をひけ。

娼婦のようにベールを取り、

王妃の衣を脱ぎ捨てて、人々の目に身をさらせ。

3おまえは裸になり、恥をかく。

わたしはおまえに報復し、少しも後悔しない。」

4バビロンの強大な力からイスラエルを救う、

私たちの救い主、

その名は全能の主で、

イスラエルの聖なる神がこう告げます。

5「バビロンよ、黙って暗がりに座れ。

おまえは二度と、諸国の女王と呼ばれない。

6バビロンよ、わたしはイスラエルを怒って

おまえの手に渡し、少しばかり罰しようとした。

ところがおまえは、少しも手かげんしなかった。

それどころか、老人にまでも重い荷を負わせた。

7おまえは、自分がいつまでも世界の女王として

君臨するものと思った。

わたしの民を少しもあわれまず、

また彼らに危害を加えたらどうなるかも考えなかった。

8ああ、自らを大国だと自慢し、安逸をむさぼり、

快楽を追い求める国よ。

おまえの罪に対する、

わたしの法廷での判決を聞け。

おまえは、『私だけが神だ。

天地が引っくり返っても、私が未亡人になるわけがない。子どもを失うこともない』とうそぶく。

9それも今のうちだ。

次の二つのことが、一日のうちに、

しかも、あっという間に実現する。

どんなにまじないや魔術に頼ってみても、

おまえは未亡人となり、子どもを失う。

10おまえは、どんなに悪いことをしても大丈夫だと

考えていた。

『だれも見ていない』と言った。

その知恵と知識が災いして、わたしに背き、

自分こそ神だと言うまでになった。

11だから、大きな災難が突然おまえに襲いかかる。

あまりに突然なので、

それがどこから来たのかわからない。

そのとき、おまえの罪をきよめる神への供え物はない。

12長い間拝んできた悪鬼の群れを、呼び出してみよ。

彼らの助けを借りて、もう一度多くの人を

恐れさせることができるかどうか、試してみよ。

13助言をする者は掃いて捨てるほどいる。

星占い、天文学者など、

未来の出来事を言いあてる者はたくさんいる。

14しかし彼らは、

火がつくとぱっと燃え上がる枯れ草のように、

役に立つどころか手がつけられなくなる。

自分さえ救えないのだから、とても頼りにはならない。

その火は、そばに座って体を暖める火ではない。

15さらに、古くからの友人まで、

みなこそこそと逃げ出し、姿を隠して、

力になってくれない。

Kurdi Sorani Standard

ئیشایا 47:1-15

کەوتنی بابل

1«دابەزە و لەسەر خۆڵ دابنیشە،

ئەی بابلی کچە پاکیزە47‏:1 پاکیزە: مەبەست لەپێش داگیرکردنیەتی، کە بەراوردی دەکات بە کچی پاکیزە.‏.

بەبێ تەخت لەسەر زەوی دابنیشە،

کچی بابلییەکان،

چونکە چیتر پێت ناگوترێت

ناسک و نازدار.

2دەستاڕ ببە و باراش بهاڕە،

عەبات فڕێبدە،

دامێن هەڵبکە و قاچ بەدەرخە،

لە ڕووبارەکان بپەڕەوە.

3ڕووتیت دەردەکەوێت،

هەروەها ڕیسواییت دەبینرێت.

تۆڵەی خۆم دەکەمەوە و

لە کەس نابوورم.»

4ئەوەی دەمانکڕێتەوە ناوی یەزدانی سوپاسالارە،

پیرۆزەکەی ئیسرائیلە.

5«بێدەنگ دابنیشە و وەرە ناو تاریکییەوە،

شاری شاهانەی بابلییەکان،

چونکە چیتر پێت ناگوترێت

شاژنی شانشینەکان.

6تووڕە بووم لە گەلی خۆم و

میراتی خۆمم گڵاوکرد.

ئەوانم دا بە دەست تۆوە،

تۆش لەگەڵیاندا بە بەزەیی نەبوویت.

تەنانەت لەسەر پیرەکانیش

نیری47‏:6 مەبەستی لە بارگرانییە.‏ خۆتت زۆر قورس کرد.

7گوتت: ”بۆ هەتاهەتایە

دەبمە شاژن!“

بەڵام لەم ڕووداوانە وردنەبوویتەوە،

بیرت لە کۆتاییەکەی نەکردەوە.

8«ئێستا گوێ لەمە بگرە، ئەی سۆزانی،

ئەی دانیشتوو بە ئاسوودەیی،

ئەی ئەوەی لە دڵی خۆیدا دەڵێت:

”هەر خۆم و بەس!

نە بێوەژن دەبم و

نە سک سووتاوی دەزانم.“

9لەپڕ لە یەک ڕۆژدا

ئەم دووانەت بەسەردێت،

سک سووتان و بێوەژنیێتی.

بە تەواوی بەسەرت دێت،

سەرەڕای زۆری جادووگەری و

سەرەڕای لە ڕادەبەدەر نوشتەکردنت.

10پشتت بە خراپەکارییەکانت بەست و

گوتت: ”کەس نامبینێت.“

داناییەکەت و زانینەکەت تۆیان لەڕێ لادا،

لە دڵی خۆتدا گوتت:

”هەر خۆم و بەس.“

11خراپەیەکت بەسەردێت،

سەرهەڵدانەکەی نازانیت،

بەڵایەکت بەسەردێت.

ناتوانیت ڕەتی بکەیتەوە،

لەپڕ کاولبوونێکت بەسەردێت

پێی نازانیت.

12«جا بەردەوام بە، بە نوشتەکانت و

بە زۆری جادووگەریت،

ئەوەی لە مێردمنداڵیتەوە تێیدا ماندوو بوویت،

بەڵکو سوودی هەبێ بۆت،

بۆ ئەوەی بیانترسێنیت!

13هێزت لەبەر بڕا لە زۆری ڕاوێژەکانت!

با ئەستێرەناسەکانت بێنە پێشەوە،

ئەوانەی ئاسمان دابەش دەکەن و

چاو لە ئەستێرەکان دەبڕن و

مانگ لەدوای مانگ پێشبینی دەکەن،

با ئەوانە ڕزگارت بکەن

لەوەی بەسەرت دێت.

14ئەوەتا وەک پووشیان لێدێت،

ئاگر دەیانسووتێنێت.

لە دەست بڵێسە

فریای گیانی خۆیان ناکەون.

ئەو پشکۆ خەڵووزە بۆ خۆگەرمکردنەوە نییە،

ئەو ئاگرەش بۆ دانیشتن لەبەردەمی نییە.

15ئەو جادووگەرانەی لە مێردمنداڵیتەوە هەڵسوکەوتت لەگەڵدا دەکردن و

پێیانەوە ماندوو بوویت،

بەو دەردە دەچن.

هەرکەسە و ملی ڕێی خۆی دەگرێت،

کەس نییە ڕزگارت بکات.