Psalmen 85 – HTB & NIRV

Het Boek

Psalmen 85:1-14

1Een psalm van de Korachieten voor de koordirigent.

2U bent altijd goed geweest voor uw land, Here.

U hebt het volk van Jakob uit de ellende gered.

3U hebt de zonden van het volk vergeven en bedekt.

4U hebt uw verontwaardiging laten varen

en U afgekeerd van uw grote toorn.

5Bevrijd ons nu weer, o God,

U bent onze verlosser.

Laat uw weerzin tegen ons varen.

6Blijft U altijd tegen ons?

Geldt uw toorn ook voor alle komende geslachten?

7Wilt U ons volk weer tot leven brengen,

zodat alle mensen over U kunnen juichen?

8Och Here, laat uw goedheid en trouw toch zien,

verlos ons.

9Ik wil luisteren naar wat de Here God zegt.

Hij spreekt over vrede tot de Israëlieten

en tot allen die bij hen horen.

Maar zijn oordeel wacht hun,

als zij zich weer van Hem afkeren.

10Het is werkelijk waar dat Hij mensen bevrijdt

die ontzag voor Hem hebben.

Waar zij wonen, heerst vrede en geluk.

11Daar komt men goedheid, liefde en trouw tegen.

Er heerst vrede omdat er rechtvaardig wordt geregeerd.

12Uit de aarde komt trouw voort

en vanuit de hemel komt de rechtvaardigheid.

13De Here geeft altijd het goede

en op onze akkers groeien de gewassen overvloedig.

14De rechtvaardigheid gaat voor God uit.

Die bepaalt zijn weg.

New International Reader’s Version

Psalm 85:1-13

Psalm 85

For the director of music. A psalm of the Sons of Korah.

1Lord, you were good to your land.

You blessed the people of Jacob with great success again.

2You forgave the evil things your people did.

You took away all their sins.

3You stopped being angry with them.

You turned your great anger away from them.

4God our Savior, make us new again.

Stop being unhappy with us.

5Will you be angry with us forever?

Will you be angry for all time to come?

6Won’t you give us new life again?

Then we’ll be joyful because of what you have done.

7Lord, show us your faithful love.

Save us.

8I will listen to what God the Lord says.

He promises peace to his faithful people.

But they must not turn to foolish ways.

9I know he’s ready to save those who have respect for him.

Then his glory can be seen in our land.

10God’s truth and faithful love join together.

His peace and holiness kiss each other.

11His truth springs up from the earth.

His holiness looks down from heaven.

12The Lord will certainly give what is good.

Our land will produce its crops.

13God’s holiness leads the way in front of him.

It prepares the way for his coming.