Het Boek

Psalmen 3:1-9

1Een psalm van David toen hij op de vlucht was voor zijn zoon Absalom.

2Here, iedereen is tegen mij,

velen willen mij kwaad doen.

Ik heb zoveel vijanden.

3Velen zeggen

dat God mij toch niet zal helpen.

4Maar Here,

U bent mijn beschermende schild

en U houdt mijn eer hoog.

U bent mijn enige hoop!

Alleen uw kracht houdt mij overeind.

5Ik schreeuwde het uit van ellende naar de Here

en Hij hoorde mij in zijn heiligdom.

6Toen pas durfde ik rustig te gaan liggen

en vredig te gaan slapen.

Ik werd ook weer veilig wakker,

want de Here hield de wacht over mij.

7En al staan nu aan weerszijden van mij tienduizenden vijanden,

ik ben er niet meer bang voor.

8Ik roep dan: ‘Sta op, Here! Mijn God, red mij!’

En Hij zal hen dan in het gezicht slaan.

Hij slaat hun de tanden uit de mond.

9Want de ware redding komt alleen van de Here.

Hij zegent zijn volgelingen en geeft hun vrede.

Ang Pulong Sang Dios

Salmo 3:1-8

Salmo 3Salmo 3 Ang titulo sa Hebreo: Ang kanta nga ginsulat ni David ukon para kay David sang nagpalagyo siya sa iya anak nga si Absalom.

Pangamuyo sa Tion sang Katalagman

1Ginoo, kadamo sang akon kaaway;

kadamo sang nagakontra sa akon!

2Nagasiling pa sila nga indi mo kuno ako pagluwason.

3Pero ang matuod, pareho ka sa taming nga nagaprotektar sa akon.

Ginapadaog mo ako kontra sa akon mga kaaway, kag ginapalig-on mo ako.

4Nagapanawag ako sa imo, Ginoo, kag ginasabat mo ako sa imo balaan3:4 balaan: ukon, pinili. nga bukid.

5Kag tungod kay ginabantayan mo ako, makatulog ako kag makamata pa.

6Bisan linibo pa ka mga kaaway ang nagalibot sa akon, indi ako mahadlok.

7Sige na Ginoo nga akon Dios, luwasa ako!

Kay sadto gani ginpakahuy-an mo3:7 ginpakahuy-an mo: sa literal, ginhampak mo sa sag-ang. ang tanan ko nga kaaway nga malaot;

ginkuha mo ang ila ikasarang sa paghalit sa akon.3:7 ginkuha… akon: sa literal, ginbingaw mo ang ila mga ngipon.

8Ikaw, Ginoo, ang nagaluwas kag nagapakamaayo sa imo katawhan.