1Een loflied van David.
Mijn God, ik zal U roemen.
U bent mijn Koning.
Uw naam wil ik mijn leven lang loven.
2Elke dag zal ik U eren
en uw naam prijzen zolang ik leef.
3De Here is een grote God
en Hem komt alle eer toe.
Voor ons mensen is niet te begrijpen
hoe groot Hij is.
4Van generatie op generatie
zal men U prijzen om wat U doet.
Men zal dan vertellen
over uw grote daden.
5Ik wil vertellen
over uw geweldige heerlijkheid
en uw machtige wonderen.
6Die gaan over uw macht en roem.
Ik wil vertellen hoe groot U bent.
7Laat uw grote goedheid geroemd worden
en juichende liederen worden gezongen
over uw rechtvaardigheid.
8De Here geeft genade
en ontfermt Zich liefdevol.
Hij heeft een onmetelijk geduld
en is groot in zijn goedheid en liefde.
9De Here is goed voor iedereen
en vol liefde ontfermt Hij Zich
over alles wat Hij heeft gemaakt.
10Alles wat U hebt gemaakt,
prijst U, Here.
Ook allen die U liefhebt,
zullen U loven.
11Zij vertellen over uw goddelijk koningschap
en over uw grote macht.
12Zo zullen alle mensen horen
over uw grote daden
en over de geweldige majesteit van uw koningschap.
13Uw koningschap is eeuwig,
U heerst over elke generatie.
14De Here ondersteunt
ieder die dreigt te vallen.
Ieder die gebukt gaat,
helpt Hij overeind.
15Alle ogen zijn op U gericht,
U voorziet ieder op zijn tijd van voedsel.
16Als U uw hand opendoet,
maakt U iedereen gelukkig.
17De Here is rechtvaardig
in alles wat Hij doet.
Zijn goedheid en liefde stralen af
van alles wat Hij maakt.
18De Here is dichtbij ieder
die Hem aanroept met een zuiver hart.
19Mensen die ontzag voor Hem hebben,
komt Hij tegemoet.
Hij hoort hun roepen om hulp en redt hen.
20De Here zorgt voor ieder
die van Hem houdt,
maar Hij vernietigt de ongelovigen.
21Zonder ophouden wil ik vertellen
over de grootheid van de Here.
Tot in de eeuwigheid zal alles wat leeft
zijn heilige naam eren.
David’s Psalm of praise.
1I will extol thee, my God, O king; and I will bless thy name for ever and ever.
2Every day will I bless thee; and I will praise thy name for ever and ever.
3Great is the LORD, and greatly to be praised; and his greatness is unsearchable.145.3 and his…: Heb. and of his greatness there is no search
4One generation shall praise thy works to another, and shall declare thy mighty acts.
5I will speak of the glorious honour of thy majesty, and of thy wondrous works.145.5 works: Heb. things, or, words
6And men shall speak of the might of thy terrible acts: and I will declare thy greatness.145.6 declare: Heb. declare it
7They shall abundantly utter the memory of thy great goodness, and shall sing of thy righteousness.
8The LORD is gracious, and full of compassion; slow to anger, and of great mercy.145.8 of great…: Heb. great in mercy
9The LORD is good to all: and his tender mercies are over all his works.
10All thy works shall praise thee, O LORD; and thy saints shall bless thee.
11They shall speak of the glory of thy kingdom, and talk of thy power;
12To make known to the sons of men his mighty acts, and the glorious majesty of his kingdom.
13Thy kingdom is an everlasting kingdom, and thy dominion endureth throughout all generations.145.13 an…: Heb. a kingdom of all ages
14The LORD upholdeth all that fall, and raiseth up all those that be bowed down.
15The eyes of all wait upon thee; and thou givest them their meat in due season.145.15 wait…: or, look unto
16Thou openest thine hand, and satisfiest the desire of every living thing.
17The LORD is righteous in all his ways, and holy in all his works.145.17 holy: or, merciful, or, bountiful
18The LORD is nigh unto all them that call upon him, to all that call upon him in truth.
19He will fulfil the desire of them that fear him: he also will hear their cry, and will save them.
20The LORD preserveth all them that love him: but all the wicked will he destroy.
21My mouth shall speak the praise of the LORD: and let all flesh bless his holy name for ever and ever.