Prediker 3 – HTB & LCB

Het Boek

Prediker 3:1-22

Alles op zijn tijd

1Voor alles bestaat een bepaalde tijd: 2een tijd om te worden geboren en een tijd om te sterven, een tijd om te planten en een tijd om te oogsten, 3een tijd om te doden en een tijd om te genezen, een tijd om te verwoesten en een tijd om te herbouwen, 4een tijd om te huilen en een tijd om te lachen, een tijd om te treuren en een tijd om te dansen, 5een tijd om stenen weg te gooien en een tijd om stenen bij elkaar te zoeken, een tijd om te omhelzen en een tijd om niet te omhelzen, 6een tijd om te vinden en een tijd om te verliezen, een tijd om iets te bewaren en een tijd om iets weg te gooien, 7een tijd om te scheuren en een tijd om te herstellen, een tijd om stil te zijn en een tijd om te spreken, 8een tijd om lief te hebben en een tijd om te haten, een tijd van oorlog en een tijd van vrede.

9Wat bereikt iemand nu werkelijk door hard te werken? 10Ik heb hierover nagedacht met betrekking tot alle soorten werk die God de mensheid heeft gegeven. 11Voor alles wat Hij heeft gemaakt, bestaat een geschikt moment. Ook al heeft God het besef van de eeuwigheid in het hart van de mensen geplant, toch kan de mens al Gods werk, vanaf het eerste begin tot het absolute einde, niet overzien. 12Daarom trek ik de conclusie dat er niets beters voor een mens is dan blij te zijn en plezier in het leven te scheppen, zolang hij kan. 13En daarnaast dat hij zou moeten eten en drinken en zou moeten genieten van alle vruchten van zijn werk, omdat dat alles een geschenk van God is.

14En ik weet dat alles wat God doet, onherroepelijk is, er kan niets aan worden toegevoegd of van worden afgedaan, God heeft daarbij voor ogen dat de mens ontzag moet hebben voor de Almachtige God. 15Wat er nu is, was er lang geleden ook al, en wat nog gaat gebeuren, is al eerder gebeurd. Wat in het verre verleden gebeurde en toen verdween, brengt God weer terug.

16Verder merkte ik dat overal op aarde de misdaad zich onder het oog van de justitie afspeelt en dat zelfs de rechtbanken corrupt zijn. 17Ik zei bij mijzelf: ‘God zal op het juiste moment alles wat de mens doet, beoordelen, zowel het goede als het kwade.’ 18En toen besefte ik dat God de wereld haar zondige gang laat gaan om de mensheid op de proef te stellen en de mensen te laten zien dat zij in feite niets beter zijn dan de dieren. 19Want mensen en dieren ademen allebei dezelfde lucht in en sterven ook allebei. De mensheid heeft in feite dus niets vóór op de dierenwereld, wat zinloos eigenlijk! 20Zij gaan allemaal naar dezelfde plaats, het stof waaruit zij kwamen en waarnaar zij ook weer moeten terugkeren. 21Want wie kan bewijzen dat de geest van de mensen opstijgt en de geest van de dieren neerdaalt in het stof? 22Op die manier kwam ik erachter dat er voor een mens niets beters bestaat dan vreugde te scheppen in zijn werk, want daarom is hij hier. Niemand kan hem van iets laten genieten na zijn dood, daarom moet hij er nú van genieten.

Luganda Contemporary Bible

Omubuulizi 3:1-22

Buli Kintu Kirina Ekiseera Kyakyo

13:1 nny 11, 17; Mub 8:6Buli kintu kirina ekiseera kyakyo,

na buli ekikolebwa wansi w’eggulu kirina ekiseera kyakyo.

2Waliwo ekiseera eky’okuzaalibwa n’ekiseera eky’okufa;

ekiseera eky’okusimba ate n’ekiseera eky’okukungula ebyo ebyasimbibwa;

3ekiseera eky’okutta n’ekiseera eky’okuwonya;

ekiseera eky’okumenya n’ekiseera eky’okuzimba;

4ekiseera eky’okukaabiramu n’ekiseera eky’okusekeramu;

ekiseera eky’okukungubaga n’ekiseera eky’okuzina;

5ekiseera eky’okusaasaanyizaamu amayinja, n’ekiseera eky’okugakuŋŋaanyizaamu;

ekiseera eky’okugwiramu mu kifuba n’ekiseera eky’okukyewaliramu;

6waliwo ekiseera eky’okunoonyezaamu n’ekiseera eky’okulekeraawo okunoonya;

ekiseera eky’okukuumiramu ekintu n’ekiseera eky’okukisuuliramu;

73:7 Am 5:13n’ekiseera eky’okuyulizaamu n’ekiseera eky’okuddabiririzaamu;

ekiseera eky’okusirikiramu n’ekiseera eky’okwogereramu;

8waliwo ekiseera eky’okwagaliramu n’ekiseera eky’okukyayiramu;

ekiseera eky’entalo n’ekiseera eky’eddembe.

93:9 Mub 1:3Ddala omuntu kiki ky’afuna mu kutegana kwe? 103:10 Mub 1:13Ndabye omugugu Katonda gw’atadde ku bantu. 113:11 a nny 1 b Yob 11:7; Mub 8:17 c Yob 28:23; Bar 11:33Buli kimu yakikola nga kirungi mu kiseera kyakyo. Kyokka newaakubadde nga Katonda yateeka mu mitima gy’abantu okutegeera obulamu obutaggwaawo, omuntu tayinza kuteebereza mulimu gwa Katonda gwonna, we gutandikira oba we gukoma. 12Mmanyi nga tewali kisingira bantu kusanyuka na kukola bulungi nga balamu. 133:13 a Mub 2:3 b Zab 34:12 c Ma 12:7, 18; Mub 2:24; 5:19Buli muntu alyoke alye, anywe afune okwesiima olw’ebyo ebiva mu kutegana kwe, kubanga ekyo kirabo kya Katonda. 143:14 Yob 23:15; Mub 5:7; 7:18; 8:12-13; Yak 1:17Mmanyi nga buli Katonda ky’akola kya lubeerera; tekyongerwako, era tewali kikijjibwako. Katonda yakikola bw’atyo, abantu balyoke bamutye.

153:15 a Mub 6:10 b Mub 1:9Ekyo ekiriwo ky’amala dda okubaawo;

n’ekyo ekinaaberawo kyabaawo dda;

era Katonda alagira ebyali bibaddewo, ne byongera okubaawo.

16Ate era nalaba nga wansi w’enjuba,

mu kifo ky’okusala amazima waliwo kusaliriza;

ne mu kifo ky’obutuukirivu waliwo bwonoonyi.

173:17 a Yob 19:29; Mub 11:9; Mat 16:27; Bar 2:6-8; 2Bs 1:6-7 b nny 1Ne njogera munda yange nti,

“Katonda aliramula

abatuukirivu n’aboonoonyi;

kubanga yateekawo ekiseera ekya buli kimu;

era na buli mulimu.”

183:18 Zab 73:22Ne ndowooza nti, “Katonda agezesa abaana b’abantu era bajjukire nti nsolo busolo. 193:19 Mub 2:14Kubanga ekituuka ku baana b’abantu kye kituuka ne ku nsolo; omuntu afa, n’ensolo n’efa. Bonna bassa omukka gwe gumu; omuntu talina nkizo ku nsolo. Byonna butaliimu. 203:20 Lub 2:7; 3:19; Yob 34:15Bonna bagenda mu kifo kye kimu, bonna bava mu nfuufu era mu nfuufu mwe badda. 213:21 Mub 12:7Ani amanyi obanga omwoyo gw’omuntu gwambuka waggulu, ogw’ensolo gwo ne gukka mu ttaka?”

223:22 a Mub 2:24; 5:18 b Yob 31:2Bwe ntyo nalaba nga tewali kisinga muntu kusanyukira mulimu gwe, kubanga ekyo gwe mugabo gwe. Anti tewali asobola kumukomyawo alabe ebyo ebiribaawo oluvannyuma lwe.