Job 8 – HTB & GKY

Het Boek

Job 8:1-22

De reactie van Bildad

1Toen zei Bildad uit Suach tegen Job:

2‘Hoe lang ga je zo nog door, Job, en blaas je woorden uit als een stormwind?

3Wil je zeggen dat God onrechtvaardig is?

4Als jouw kinderen tegen Hem gezondigd hebben, heeft Hij hen terecht gestraft.

5Maar als je God oprecht zoekt en de Almachtige om genade smeekt,

6als jij rein en oprecht bent, zal Hij opstaan, opnieuw voor je zorgen en jou je eigen plaats en woning teruggeven.

7Dan zal het verleden maar klein en gering schijnen, maar je toekomst zal groots zijn.

8Kijk eens naar de geschiedenis, leer toch van wat eerder heeft plaatsgehad.

9Wij werden gisteren geboren en weten haast niets, onze tijd op aarde glijdt als een schaduw voorbij.

10Van de wijsheid van vroegere generaties kun je veel leren. Luister naar hun ervaringen.

11-13Papyrus zal zonder moeras niet kunnen groeien, net zomin als riet zonder water. Als het groen op het veld staat, verdort het sneller dan gras, nog voordat het gemaaid is. Zo gaat het ook met hen die God vergeten, de hoop van de goddeloze wordt teniet gedaan.

14Een mens zonder God vertrouwt op een spinnenweb. Alles waarop hij steunt, stort onder hem ineen.

15Als hij veilig denkt te zijn in zijn huis, stort het in.

16In het zonlicht lijkt hij krachtig en vruchtbaar als een groene plant, zijn takken spreiden zich uit over de hele tuin.

17Zijn wortels houden zich stevig vast aan een hoop stenen en wringen zich tussen die stenen door.

18Maar als de plant van zijn plaats wordt weggerukt, wordt hij daar niet eens gemist.

19Dat is alles wat hem te wachten staat. Een andere plant groeit op en neemt zijn plaats in.

20Begrijp het dan toch! God verwerpt een oprechte man niet en evenmin geeft Hij voorspoed aan boosdoeners.

21Eens zal Hij jouw mond weer laten lachen en je lippen zullen weer van vreugde juichen.

22De mensen die jou haten, zullen met schaamte worden vervuld en de goddelozen zullen worden vernietigd.’

Holy Bible in Gĩkũyũ

Ayubu 8:1-22

Mĩario ya Bilidadi

18:1 Kĩam 25:2; Ayub 18:1Nake Bilidadi ũrĩa Mũshuhi agĩcookia, akĩũria atĩrĩ:

2“Nĩ nginya rĩ ũgũikara ũkĩaragia maũndũ ta macio?

Ciugo ciaku no ta inegene rĩa rũhuho rũkĩhurutana.

38:3 Arom 3:5; Jer 12:1Mũrungu-rĩ, nĩogomagia ciira wa kĩhooto?

Ũcio Mwene-Hinya-Wothe nĩogomagia ũndũ ũrĩa ũrĩ wa ma?

4Rĩrĩa ciana ciaku ciamwĩhĩirie-rĩ,

nĩacirekereirie iherithio nĩ ũndũ wa mehia ma cio.

58:5 Ayub 9:15No rĩrĩ, wee ũngĩcũthĩrĩria Mũrungu

na wĩthaithanĩrĩre harĩ Ũcio Mwene-Hinya-Wothe,

68:6 Isa 58:9ũngĩkorwo ũrĩ mũtheru na mũrũngĩrĩru-rĩ,

o na rĩu no arahũke nĩ ũndũ waku

nĩguo agũcookie handũ harĩa hakwagĩrĩire.

7O na gũtuĩka kĩambĩrĩria gĩaku no kĩoneke kĩrĩ kĩnini,

thuutha-inĩ nĩũkagaacĩra mũno.

88:8 Gũcook 32:7; Thab 71:18“Ũria ũhoro harĩ njiarwa cia tene,

na ũtuĩrie maũndũ marĩa maithe mao meerutire,

98:9 Kĩam 47:9; 1Maũ 29:15nĩgũkorwo ithuĩ tũraciarirwo o ro ira na tũtirĩ ũndũ tũũĩ,

namo matukũ maitũ ma gũikara gũkũ thĩ no ta kĩĩruru.

10Acio githĩ to makũrute na makũhe ũhoro?

Acio githĩ to maarie ũhoro marĩ na ũmenyo?

11Irura-rĩ, no rĩkũre handũ hatarĩ itomboya?

Ithanjĩ-rĩ, no rĩtheereme handũ hatarĩ maaĩ?

128:12 2Ath 19:26Rĩngĩkũrĩra handũ hatarĩ maaĩ rĩũmaga narua gũkĩra nyeki,

o na rĩtakinyĩte rĩa gũtuuo.

138:13 Thab 37:38; Jer 17:6Ũcio nĩguo mũthia wa arĩa othe mariganagĩrwo nĩ Mũrungu;

ũguo no ta guo mwĩhoko wa arĩa matooĩ Ngai ũthiraga.

148:14 Isa 59:5Kĩrĩa ehokete no kĩndũ kĩhũthũ;

kĩrĩa egiritanagia nakĩo no ta rũrenda rwa mbũmbũĩ.

158:15 Math 7:26-27Etiiranagia na rũrenda rwake, naruo rũgatuĩka;

akenyiitĩrĩra harĩ ruo, no rũtingĩmũtiirĩrĩra.

168:16 Thab 80:11; Jer 11:16Ahaana ta mũtĩ ũitĩrĩirio maaĩ wega ũrĩ riũa-inĩ,

ũtambũrũkĩtie thuuna ciaguo mũgũnda-inĩ;

17mĩri yaguo ĩĩthiororokeirie kĩhumbu kĩa mahiga,

na ĩcaragia ha kwĩgwatĩrĩra rwaro-inĩ rwa mahiga.

18No rĩrĩa wakũũrwo harĩa ũraarĩ-rĩ,

handũ hau hagakaana mũtĩ ũcio, hakoiga atĩrĩ, ‘Niĩ ndirĩ ndakuona.’

198:19 Ayub 15:30; Koh 1:4Ti-itherũ muoyo waguo ũmaga ũgathira,

naho hau tĩĩri-inĩ ũcio hagakũra mĩtĩ ĩngĩ.

20“Ti-itherũ Mũrungu ndangĩrega mũndũ ũtarĩ ũcuuke,

kana ekĩre moko ma arĩa mekaga ũũru hinya.

218:21 Ezar 3:13; Thab 126:2Na rĩrĩ, no arĩiyũria kanua gaku mĩtheko,

nayo mĩromo yaku yanĩrĩre nĩ gũkena.

228:22 Thab 6:10; 1Sam 8:3; Thim 14:11Thũ ciaku nĩikahumbwo thoni,

nacio hema cia arĩa aaganu itigacooka kuonwo.”