Jesaja 19 – HTB & LCB

Het Boek

Jesaja 19:1-25

Gods profetie over Egypte

1Dit is Gods profetie over Egypte.

Kijk, de Here komt naar Egypte, rijdend op een snelle wolk, de afgoden van Egypte beven en de harten van de Egyptenaren smelten van angst. 2Ik zal hen tegen elkaar opzetten: broer tegen broer, vriend tegen vriend, stad tegen stad, provincie tegen provincie. 3Zijn wijze raadslieden raken in paniek, zij weten niet meer wat zij moeten doen, zij smeken hun afgoden om wijsheid en vragen mediums en waarzeggers om raad. 4Ik zal Egypte overleveren aan een harde, wrede meester, aan een strenge koning, zegt de Here God van de hemelse legers. 5Het water van de Nijl zal niet meer stijgen en het land overspoelen. De rivierarmen zullen uitdrogen 6en de bevloeiingskanalen zullen stinken naar rottend riet. 7Alle groen langs de rivier zal verdorren en verwaaien. De gewassen zullen verdrogen, alles gaat dood. 8De vissers zullen zuchten en morren, omdat zij niets te doen hebben. Zij die met haken en netten vissen vangen, zullen zonder werk zitten. 9De wevers zullen geen katoen hebben, omdat de oogsten mislukken.

10Hooggeplaatsten en gewone arbeiders, allemaal zullen zij radeloos en moedeloos zijn. 11De raadgevers van Zoan zijn erg onverstandig! Zelfs hun beste raad aan de koning van Egypte is fout en onverstandig. Zullen zij blijven pochen op hun wijsheid? Zullen zij de farao durven wijzen op de generaties van wijze mannen, waaruit zij zijn voortgekomen? 12Wat is er gebeurd met uw wijze adviseurs, farao? Waar is hun wijsheid gebleven? Als zij werkelijk wijs zijn, laten zij u dan vertellen wat de Here met Egypte gaat doen. 13De ‘wijze mannen’ uit Zoan zijn verdwaasd en die uit Memphis zijn gewoon verwarde bedriegers. Zij die Egypte moesten leiden, brachten het op een dwaalspoor. 14De Here heeft hun denken vertroebeld, zodat Egypte ten val komt. Egypte wankelt als een dronkaard die nauwelijks op zijn benen kan staan. 15Egypte is onmachtig, haar daadkracht is verdwenen, niemand kan haar de goede weg wijzen. 16In die tijd zullen de Egyptenaren zijn als vrouwen, zij zullen sidderen van angst onder de opgeheven vuist van God. 17Alleen al het uitspreken van de naam Juda zal hun de stuipen op het lijf jagen. Want de Here van de hemelse legers heeft plannen tegen hen gemaakt. 18Dan zullen vijf Egyptische steden de Here van de hemelse legers gaan volgen en zij zullen Hebreeuws beginnen te spreken. Eén ervan zal ‘Heres’ (Stad van de nederlaag) worden genoemd.

19In die tijd zal midden in Egypte een altaar voor de Here staan en aan de grens een monument voor de Here. 20Dit zal een teken van trouw aan de Here van de hemelse legers zijn. En als zij de Here te hulp roepen tegen onderdrukkers, zal Hij hen een verlosser sturen en die zal hen bevrijden. 21De Here zal de Egyptenaren de kans geven Hem te leren kennen. Ja, zij zullen de Here kennen en Hem hun offers en geschenken geven, zij zullen God beloften doen en die ook houden. 22Zo zal de Here Egypte eerst slaan en daarna weer genezen! Want de Egyptenaren zullen zich tot de Here bekeren en dan zal Hij naar hun bidden luisteren en hen genezen. 23In die tijd zullen Egypte en Assur verbonden zijn door een verkeersweg en de Egyptenaren en Assyriërs zullen ongehinderd tussen beide landen op en neer reizen en zij zullen dezelfde God aanbidden. 24Israël zal hun bondgenoot zijn. Zij zullen zich gedrieën aaneensluiten en Israël zal hun tot zegen zijn. 25Want de Here zal Egypte en Assur zegenen ter wille van hun vriendschap met Israël. Hij zal zeggen: ‘Gezegend zij Egypte, mijn volk. Gezegend zij Assur, het land dat Ik heb gemaakt. Gezegend zij Israël, mijn erfdeel!’

Luganda Contemporary Bible

Isaaya 19:1-25

Obunnabbi Obukwata ku Misiri

119:1 a Is 13:1; Yer 43:12 b Kuv 12:12; Yo 3:19 c Zab 18:10; 104:3; Kub 1:7 d Yos 2:11Obunnabbi obukwata ku Misiri:

Laba, Mukama yeebagadde ku kire ekidduka ennyo

ajja mu Misiri.

Ne bakatonda b’e Misiri balijugumira mu maaso ge,

n’emitima gy’Abamisiri girisaanuukira munda mu bo.

219:2 a Bal 7:22; Mat 10:21, 36 b 2By 20:23Era ndiyimusa Abamisiri okulwana n’Abamisiri,

balwane buli muntu ne muganda we,

na buli muntu ne muliraanwa we;

ekibuga n’ekibuga,

obwakabaka n’obwakabaka.

319:3 Is 8:19; 47:13; Dan 2:2, 10Abamisiri baliggwaamu omwoyo

era entegeka zaabwe zonna ndizitta;

era baliragulwa ebifaananyi ebibajje, n’abasamize,

n’abaliko emizimu n’abalogo.

419:4 Is 20:4; Yer 46:26; Ez 29:19Era ndigabula Abamisiri

mu mukono gw’omufuzi omukambwe,

era kabaka ow’entiisa alibafuga,19:4 Mu 712, Kabaka Sabaka ow’e Esiyopya n’afuga Misiri

bw’ayogera Mukama, Mukama Katonda ow’Eggye.

519:5 Yer 51:36Omugga gulikalira

n’entobo y’omugga ekale ejjemu enjatika.

619:6 a Kuv 7:18 b Is 37:25; Ez 30:12 c Is 15:6N’emikutu giriwunya ekivundu,

n’emyala egiyiwa mu mugga omunene nagyo gikale;

ebitoogo n’essaalu nabyo biwotoke.

719:7 Is 23:3Ebimera ebiri ku Kiyira,

ku lubalama lwa Kiyira kwennyini,

ne byonna ebyasimbibwa ku Kiyira,

birikala, birifuumuulibwa ne biggweerawo ddala.

819:8 a Ez 47:10 b Kbk 1:15Era n’abavubi balisinda ne bakungubaga,

n’abo bonna abasuula amalobo mu Kiyira

balijjula ennaku, abatega obutimba baliggweeramu ddala amaanyi.

919:9 Nge 7:16; Ez 27:7Era nate n’abo abakozesa obugoogwa obusunsule balinafuwa,

n’abo abaluka engoye enjeru mu linena nabo bakeŋŋentererwe.

10Abakozi balikwatibwa ennaku,

bonna abakolera empeera ne baggwaamu omwoyo.

1119:11 a Kbl 13:22 b 1Bk 4:30; Bik 7:22Abakulu ab’e Zowani basiruwalidde ddala,

n’abagezigezi ba Falaawo bye boogera tebiriimu nsa.

Mugamba mutya Falaawo nti,

“Ndi mwana w’abagezi, omwana wa bassekabaka ab’edda”?

1219:12 a 1Ko 1:20 b Is 14:24; Bar 9:17Kale nno abasajja bo ab’amagezi bali ludda wa?

Leka bakubuulire bakutegeeze

Mukama Katonda ow’Eggye

ky’ategese okutuusa ku Misiri.

1319:13 Yer 2:16; Ez 30:13, 16Abakungu ab’e Zowani basiriwadde,

abakungu ab’e Noofu balimbiddwa,

abo ababadde ejjinja ery’oku nsonda ery’ebika by’eggwanga

bakyamizza Misiri.

1419:14 Mat 17:17Mukama abataddemu

omwoyo omubambaavu

era baleetedde Misiri okutabukatabuka mu byonna by’ekola,

ng’omutamiivu atagalira mu bisesemye bye.

1519:15 Is 9:14Tewali mukulembeze newaakubadde afugibwa,

agasa ennyo oba agasa ekitono mu Misiri alibaako ky’akola.

1619:16 a Yer 51:30; Nak 3:13 b Beb 10:31 c Is 11:15Ku lunaku luli Abamisiri balibeera ng’abakazi. Balikankana n’entiisa olw’omukono gwa Mukama Katonda ow’Eggye ogugoloddwa gye bali. 1719:17 Is 14:24N’ensi ya Yuda erifuuka ntiisa eri Misiri, buli muntu anagibuulirwangako anatyanga, olw’okuteesa kwa Mukama Katonda ow’Eggye kw’ateesa ku yo.

1819:18 Zef 3:9Ku lunaku olwo walibaawo ebibuga bitaano mu nsi y’e Misiri ebyogera olulimi lwa Kanani, era birirayira okwekwata ku Mukama Katonda ow’Eggye. Ekimu kiriyitibwa Ekibuga Ekyokuzikirira. 1919:19 a Yos 22:10 b Lub 28:18Ku olwo waliteekebwawo ekyoto kya Mukama wakati mu nsi y’e Misiri, era n’ekijjukizo kya Mukama Katonda kiteekebwe ku nsalo. 2019:20 Is 49:24-26Kaliba kabonero era bujulizi eri Mukama Katonda ow’Eggye mu nsi y’e Misiri. Kubanga balikoowoola Mukama nga balumbiddwa, naye alibaweereza omulokozi, era abalwanirira, era alibalokola. 2119:21 a Is 11:9 b Is 56:7; Mal 1:11Noolwekyo Mukama alimanyibwa mu Misiri, n’Abamisiri balimanya Mukama era bamusinze ne ssaddaaka, n’ebirabo era balyeyama obweyamo eri Mukama ne babutuukiriza. 2219:22 a Beb 12:11 b Is 45:14; Kos 14:1 c Ma 32:39Era Mukama alibonereza Misiri, ng’akuba, ate ng’awonya. Nabo balidda gy’ali, balimwegayirira era alibawonya.

2319:23 a Is 11:16 b Is 27:13Ku olwo walibaawo oluguudo olugazi oluva mu Misiri olugenda mu Bwasuli, n’Omwasuli alijja mu Misiri, n’Omumisiri n’agenda mu Bwasuli; n’Abamisiri balisinziza wamu n’Abaasuli. 24Ku olwo Isirayiri eriba yakusatu wamu ne Misiri n’Obwasuli, baliweesa ensi omukisa. 2519:25 a Zab 100:3 b Is 29:23; 45:11; 60:21; 64:8; Bef 2:10 c Kos 2:23Kubanga Mukama Katonda ow’Eggye abawadde omukisa, ng’ayogera nti, “Baweebwe omukisa Misiri abantu bange, n’Obwasuli omulimu gw’emikono gyange, ne Isirayiri obusika bwange.”