Psalm 28 – HOF & AKCB

Hoffnung für Alle

Psalm 28:1-9

Herr, schweige nicht!

1Von David.

Zu dir, Herr, rufe ich in der Not,

du bist der Fels, bei dem ich Zuflucht suche.

Hülle dich nicht in Schweigen!

Wenn du mir die Hilfe verweigerst,

werde ich bald sterben und unter der Erde liegen.

2Höre, Herr! Ich flehe dich an, ich schreie zu dir

und hebe betend meine Hände zu deiner heiligen Wohnung empor.

3Reiß mich nicht aus dem Leben wie die Gottlosen!

Soll es mir etwa so gehen wie denen,

die nur Böses im Schilde führen?

Mit ihren Mitmenschen reden sie freundlich,

aber im Herzen schmieden sie finstere Pläne.

4Zahle es ihnen heim; gib ihnen,

was sie für ihre gemeinen Taten verdienen!

Das Unheil, das sie angerichtet haben,

soll sie selbst treffen.

5Sie missachten, was der Herr getan hat,

und sein Handeln ist ihnen gleichgültig.

Deshalb wird er sie vernichten,

und niemand wird übrig bleiben.

6Gepriesen sei der Herr,

denn er hat meinen Hilfeschrei gehört!

7Er hat mir neue Kraft geschenkt und mich beschützt.

Ich habe ihm vertraut, und er hat mir geholfen.

Jetzt kann ich wieder von Herzen jubeln!

Mit meinem Lied will ich ihm danken.

8Der Herr macht sein Volk stark;

wie eine sichere Burg beschützt er den König,

den er auserwählt und eingesetzt hat28,8 Vgl. die Anmerkung zu Psalm 2,2..

9Herr, hilf deinem Volk! Segne uns, denn wir gehören doch dir.

Führe uns wie ein Hirte und trage uns für immer in deinen Armen!

Akuapem Twi Contemporary Bible

Nnwom 28:1-9

Dwom 28

Dawid dwom.

1Wo na misu frɛ wo,

Awurade me Botan;

nsiw wʼaso wɔ me ho.

Sɛ woyɛ komm a,

mɛyɛ sɛ wɔn a wɔasian kɔ amoa mu no.

2Tie me mmɔborɔsu

bere a mefrɛ wo apɛ mmoa,

bere a mema me nsa so

kyerɛ wo Tenabea Kronkron hɔ.

3Mfa me mfra amumɔyɛfo mu ntwe me nkɔ,

mfa me nka wɔn a wɔyɛ bɔne no ho.

Wɔne wɔn yɔnkonom kasa fɛfɛ,

nanso wɔde ɔtan sie wɔn koma mu.

4Twe wɔn aso wɔ nea wɔayɛ no so;

wɔn adwuma bɔne no so;

tua nea wɔde wɔn nsa ayɛ so ka

na fa nea ɛfata wɔn san bra wɔn so.

5Sɛ wommu nea Awurade ayɛ

ne nea ɔde ne nsa ayɛ no nti

ɔbɛbrɛ wɔn ase

na ɔremma wɔnnsɔre bio.

6Ayeyi nka Awurade,

efisɛ watie me mmɔborɔsu.

7Awurade ne mʼahoɔden ne me nkatabo

me koma wɔ ne mu ahotoso, na ɔboa me.

Me koma di ahurusi

na mede dwonto bɛda no ase.

8Awurade yɛ ahoɔden ma ne nkurɔfo;

ne nkwagye nsraban ma nea wɔasra no ngo.

9Gye wo nkurɔfo na hyira wʼagyapade;

yɛ wɔn hwɛfo, na wo ne wɔn nnantew afebɔɔ.