Psalm 148 – HOF & VCB

Hoffnung für Alle

Psalm 148:1-14

Lobt den Herrn im Himmel und auf der Erde!

1Halleluja – lobt den Herrn!

Lobt den Herrn im Himmel,

lobt ihn dort in der Höhe!

2Lobt ihn, alle seine Engel,

lobt ihn, ihr himmlischen Heere!

3Lobt ihn, Sonne und Mond,

lobt ihn, ihr leuchtenden Sterne!

4Lobt ihn auch im fernsten Weltall,148,4 Wörtlich: Lobt ihn, Himmel der Himmel.

lobt ihn, ihr Wassermassen über dem Himmel!

5Sie alle sollen den Herrn loben!

Denn auf seinen Befehl hin wurden sie erschaffen.

6Er wies ihnen für alle Zeiten ihren Platz zu

und gab ihnen feste Gesetze, denen sie für immer unterworfen sind.

7Lobt den Herrn auf der Erde!

Lobt ihn, ihr gewaltigen Seetiere und alle Meerestiefen!

8Lobt ihn,148,8 Im hebräischen Grundtext fehlt in den Versen 8‒12 beim jeweiligen Versanfang der Ausruf: »Lobt ihn«. Blitze, Hagel, Schnee und Nebel,

du Sturmwind, der du Gottes Befehle ausführst!

9Lobt ihn, ihr Berge und Hügel,

ihr Obstbäume und Zedern!

10Lobt ihn, ihr wilden und zahmen Tiere,

ihr Vögel und alles Gewürm!

11Lobt ihn, ihr Könige und alle Völker,

ihr Herrscher und Machthaber dieser Welt!

12Lobt ihn, ihr jungen Männer und Mädchen,

Alte und Junge miteinander!

13Sie alle sollen den Herrn loben,

denn sein Name allein ist hoch erhaben.

Seine Majestät erstreckt sich über Himmel und Erde!

14Er hat seinem Volk Ansehen und Macht geschenkt.148,14 Wörtlich: Er hat das Horn seines Volkes erhöht. – Vgl. die Anmerkung zu Psalm 89,25.

Darum haben die Israeliten allen Grund, ihn zu loben –

das Volk, das ihm so nahe ist und treu zu ihm steht.

Lobt den Herrn. Halleluja!

Vietnamese Contemporary Bible

Thi Thiên 148:1-14

Thi Thiên 148

Kêu Gọi Muôn Vật Ngợi Tôn Chúa

1Tán dương Chúa Hằng Hữu!

Trên thiên cung hãy ca tụng Chúa Hằng Hữu!

Hãy ngợi tôn Ngài từ trời cao!

2Tất cả thiên sứ, hãy chúc tụng Chúa!

Tất cả thiên binh, hãy tán dương Ngài!

3Mặt trời và mặt trăng, hãy ngợi khen Chúa!

Các tinh tú sáng láng, hãy chúc tôn Ngài.

4Các tầng trời, hãy ca tụng Chúa!

Các nguồn nước trên mây, hãy ca tụng Ngài!

5Hỡi các tạo vật, hãy tôn ngợi Chúa Hằng Hữu,

vì do lệnh Ngài, tất cả được dựng nên.

6Chúa đã thiết lập các tạo vật vững chãi đời đời.

Sắc luật Ngài không hề đổi thay.

7Hãy ngợi tôn Chúa Hằng Hữu

hỡi các loài dã thú trên đất và dưới vực thẳm,

8lửa và nước đá, hơi nước và tuyết giá,

lẫn cuồng phong vũ bão đều vâng lệnh Ngài,

9tất cả núi và đồi,

các loài cây ăn quả và mọi loài bá hương,

10thú rừng và gia súc,

loài bò sát và chim chóc,

11các vua trần gian và mọi dân tộc,

mọi vương hầu và phán quan trên địa cầu,

12thanh thiếu niên nam nữ,

người già cả lẫn trẻ con.

13Tất cả hãy tán dương Danh Chúa Hằng Hữu,

Vì Danh Ngài thật tuyệt diệu;

vinh quang Ngài hơn cả đất trời!

14Ngài gia tăng sức mạnh148:14 Nt sừng toàn dân,

để những người trung tín của Ngài ca ngợi Ngài—

họ là con cháu Ít-ra-ên, là dân tộc thân yêu của Ngài.

Ngợi tôn Chúa Hằng Hữu!