Jesaja 64 – HOF & VCB

Hoffnung für Alle

Jesaja 64:1-11

1Komm mit Macht – so wie ein Feuer, das im Nu einen Reisighaufen verzehrt und Wasser zum Sieden bringt! Lass deine Gegner erfahren, wer du bist. Die Völker sollen vor dir zittern. 2Denn du vollbringst so furchterregende Taten, wie wir sie uns nicht vorstellen können. Ja, komm doch herab, lass vor deiner Erscheinung die Berge ins Wanken geraten! 3Denn noch nie ist einem so etwas zu Ohren gekommen. Seit die Erde besteht, hat noch niemand von einem Gott wie dir gehört oder einen Gott gesehen, der es mit dir aufnehmen könnte. Nur du kannst den Menschen, die auf dich vertrauen, wirklich helfen.

4Du stehst dem bei, der mit Freude das Rechte tut, der sich nach deinen Geboten richtet und mit dir lebt. Aber auf uns, Herr, bist du zornig, und das mit Recht: Wir haben gesündigt und uns völlig in unsere Irrwege verrannt.64,4 So nach der griechischen Übersetzung. Der hebräische Text lautet: Wir haben seit jeher gesündigt und wurden gerettet. 5In deinen Augen sind wir alle unrein geworden, selbst unsere guten Werke sind bloß ein schmutziges Kleid. Wegen unserer Sünden sind wir wie verdorrtes Laub, das zu Boden fällt und vom Wind weggeblasen wird.

6Doch niemand sucht bei dir Hilfe, Herr. Keiner will an dir festhalten. Denn du selbst hast dich von uns abgewandt. Du lässt uns die Folgen unserer Sünden tragen und daran zerbrechen.

7Dennoch bist du, Herr, unser Vater! Wir sind der Ton, und du bist der Töpfer! Wir alle sind Gefäße aus deiner Hand. 8Ach, Herr, sei nicht für immer zornig auf uns! Trag es uns nicht ewig nach, dass wir gegen dich gesündigt haben! Sieh uns an, wir sind doch immer noch dein Volk. 9Die Städte deines Heiligen Landes liegen verwüstet da. Jerusalem ist zerstört; von der einst prächtigen Stadt auf dem Berg Zion stehen nur noch Ruinen. 10Und unser heiliger Tempel, dieser wunderbare Bau, in dem schon unsere Vorfahren dich angebetet haben – er ist ein Raub der Flammen geworden. Die vielen Stätten, an denen unser Herz hing, liegen unter den Trümmern begraben.

11Herr, wie lange willst du noch warten? Wie lange schaust du noch schweigend zu? Willst du uns ganz im Elend versinken lassen?

Vietnamese Contemporary Bible

Y-sai 64:1-12

Dân Chúa Cầu Nguyện

1Ôi, ước gì Chúa xé các tầng trời và ngự xuống!

Và núi non đều tan chảy trước mặt Ngài!64:1 Thánh Kinh Hê-bơ-rơ ghi câu 64:1 ở cuối chương 63

2Như lửa đốt củi khô,

như nước đun sôi,

hầu cho người thù nghịch biết Danh Ngài

và các dân tộc run rẩy trước mặt Ngài.

3Ngày xa xưa khi Ngài ngự xuống,

Ngài đã làm những việc đáng sợ mà chúng con không trông mong.

Ôi, các núi đều tan chảy trước mặt Ngài.

4Từ khi thế gian mới bắt đầu,

tai chưa hề nghe

và mắt chưa hề thấy thần nào ngoài Đức Chúa Trời,

là Đấng hành động thay cho những ai trông đợi Ngài!

5Chúa đón tiếp người vui lòng làm điều công chính,

và những người tin kính đi trong đường lối Ngài.

Nhưng Chúa nổi giận cùng chúng con,

vì chúng con đã phạm tội bất tín.

Chúng con cứ liên tục phạm tội;

làm sao chúng con được cứu?

6Chúng con tất cả đều gian ác và xấu xa.

Khi chúng con bày tỏ công chính mình,

chúng chẳng khác gì miếng giẻ, bẩn thỉu.

Chúng con tất cả đều héo rụng như lá vàng mùa thu,

tội ác chúng con như gió đùa mình đi.

7Thế mà chẳng ai kêu cầu Danh Ngài

hay nài nỉ Ngài thương xót.

Vì thế, Chúa đã ngoảnh mặt khước từ chúng con,

bỏ mặc chúng con tiêu tan trong tội ác mình.

8Lạy Chúa Hằng Hữu, dù vậy, Ngài là Cha chúng con!

Chúng con là đất sét, và Ngài là Thợ Gốm.

Chúng con tất cả là công trình của tay Ngài.

9Lạy Chúa Hằng Hữu, xin đừng giận chúng con.

Cầu xin Ngài đừng nhớ tội ác chúng con mãi mãi.

Xin Chúa đoái xem, chúng con kêu cầu,

vì tất cả chúng con đều là con dân Ngài.

10Các thành thánh của Ngài bị tàn phá.

Si-ôn trở thành hoang mạc;

phải, Giê-ru-sa-lem hoang vắng tiêu điều.

11Đền Thờ thánh nguy nga tráng lệ,

là nơi tổ phụ chúng con thờ phượng Chúa,

đã bị thiêu hủy rồi,

và tất cả những gì xinh đẹp đều sụp đổ, tan tành.

12Lạy Chúa Hằng Hữu, đã đến nỗi này, Chúa vẫn từ chối cứu giúp chúng con sao?

Có lẽ nào Ngài cứ nín lặng và hình phạt chúng con?