Salmo 72 – HLGN & VCB

Ang Pulong Sang Dios

Salmo 72:1-20

Salmo 72Salmo 72 Ang titulo sa Hebreo: Ginsulat ni Solomon.

Pangamuyo para sa Hari

1O Dios, tudlui ang hari sang imo matarong nga paghukom,72:1 matarong nga paghukom: ukon, paghukom kag pagkamatarong.

2agod hukman niya sing matarong ang imo katawhan, labi na ang mga kubos.

3Kabay pa nga ang mga bukid maghatag sang pagpakamaayo sa imo katawhan tungod nga nagakabuhi ang hari sing matarong.

4Kabay pa nga depensahan kag buligan niya ang mga kubos,

kag pierdihon niya ang mga nagapigos sa ila.

5Kabay pa nga magpadayon ang iya paghari72:5 magpadayon ang iya paghari: Amo ini sa Septuagint. Sa Hebreo, tahuron nila. hasta san-o paagi sa iya mga kaliwat, samtang may adlaw kag may bulan pa.

6Kabay pa nga mangin pareho siya sa ulan nga nagahatag sang tubig sa duta.

7Sa tion sang iya paghari, kabay pa nga magluntad ang pagkamatarong72:7 magluntad ang pagkamatarong: ukon, mag-uswag ang mga matarong.

kag mangin maayo ang kahimtangan sang mga tawo hasta san-o.

8Kabay pa nga maghari siya halin sa isa ka dagat hasta sa isa pa gid ka dagat,72:8 halin… dagat: siguro ang buot silingon, halin sa Patay nga Dagat hasta sa Dagat sang Mediteraneo.

kag halin sa Suba sang Eufrates hasta sa pinakamalayo nga parte sang kalibutan.72:8 kalibutan: ukon, duta sang Israel.

9Kabay pa nga ang iya mga kaaway nga nagaestar sa kamingawan magapasakop sa iya.

10Kabay pa nga ang mga hari sang Tarshish, sang mga isla, sang Sheba, kag sang Seba magahatag sa iya sang mga regalo

sa pagpakita nga nagapasakop sila sa iya.

11Kabay pa nga ang tanan nga hari magapasakop sa iya

kag ang tanan nga nasyon magaalagad sa iya.

12Kay ginabuligan niya ang mga pinabay-an nga mga kubos, nga nagapangayo sang bulig sa iya.

13Naluoy siya sa mga kubos kag mga imol,

kag ginabuligan niya sila.

14Ginaluwas niya sila sa mga nagapamigos kag sa mga nagapamintas,

kay ang ila mga kabuhi bilidhon sa iya.

15Kabay pa nga magkabuhi siya sing malawig.

Kabay pa nga hatagan siya sang bulawan halin sa Sheba.

Kabay pa nga pangamuyuan siya permi nga pakamaayuhon siya sang Dios.

16Kabay pa nga magdamo ang mga patubas sa duta bisan sa putokputokan sang mga bukid,

pareho sang mga patubas sa Lebanon.

Kabay pa nga magdamo ang mga pumuluyo sang mga banwa,

pareho sang mga hilamon sa mga latagon.

17Kabay pa nga indi malimtan ang ngalan sang hari hasta san-o, samtang may adlaw pa.

Kabay pa nga paagi sa iya, pakamaayuhon ang tanan nga nasyon,

kag ang mga nasyon magatawag sa iya nga bulahan.

18Dalayawon ang Ginoong Dios, ang Dios sang Israel, nga amo lang gid ang nagahimo sang sinang makatilingala nga mga butang.

19Dalayawon ang iya pagkagamhanan sa wala sing katapusan.

Kabay pa nga makita sang mga tawo sa bug-os nga kalibutan ang iya pagkagamhanan.

Amen! Amen!

20Amo ini ang katapusan sang mga pangamuyo ni David nga anak ni Jesse.

Vietnamese Contemporary Bible

Thi Thiên 72:1-20

Thi Thiên 72

Cuộc Trị Vì của Vua Công Chính

(Thơ của Sa-lô-môn)

1Lạy Đức Chúa Trời, xin ban cho vua công lý của Chúa,

và cho hoàng tử sự công chính của Ngài.

2Để vua xét dân cách công bằng,

và liêm chính đối với người cùng khổ.

3Nguyện núi đồi cũng phải thắm tươi,

khi dân cư an lạc, trị vì công minh.

4Vua minh oan cho những ai khốn cùng,

giải thoát con cái của những người nghèo khổ,

dày xéo bọn bạo hành áp bức.

5Nguyện khi nào còn mặt trời, mặt trăng,

thì người nghèo khổ vẫn còn thờ kính Chúa.

Phải, cho đến muôn đời!

6Nguyện ơn mưa móc của nhà vua,

như trận mưa xuân72:6 Ctd mưa trên cỏ mới cắt trên đồng cỏ,

nhuần tưới đất đai hoa mầu.

7Nguyện dưới triều vua, người công chính hưng thịnh

và hòa bình trường cửu như trăng sao.

8Vua cai trị từ biển đông đến biển tây,

từ Sông Ơ-phơ-rát đến tận cùng trái đất.

9Dân du mục sẽ vái chào trong hoang mạc

và quân thù sẽ liếm bụi dưới chân vua.

10Vua Ta-rê-si và các hải đảo sẽ cống hiến lễ vật cho vua,

các vua phương đông từ Sê-ba và Sa-ba

cũng sẽ dâng lễ vật của mình.

11Tất cả vua chúa sẽ quỳ lạy,

các dân tộc sẽ phục vụ vua.

12Vì vua sẽ giải cứu người cùng túng

và giúp đỡ người không còn nơi nương tựa.

13Vua sẽ thương xót người cùng cực,

và giải cứu mạng sống người nghèo khó.

14Vua sẽ cứu chuộc họ khỏi bạo quyền áp bức,

vì trước mắt vua, máu của họ thật quý giá.

15Nguyện vua được trường thọ!

Nguyện vàng Sê-ba sẽ được dâng lên vua.

Nguyện chúng dân mãi cầu nguyện cho vua

và chúc phước cho vua suốt ngày.

16Nguyện ngũ cốc tràn đầy khắp đất,

dồi dào thịnh vượng trên các đỉnh núi đồi.

Nguyện cây trái sinh hoa lợi bội phần như rừng Li-ban,

dân cư các thành thị đông như kiến cỏ.

17Nguyện vua sẽ được lưu danh mãi mãi;

như mặt trời chiếu sáng muôn đời.

Nguyện các dân sẽ nhân danh vua để chúc lành,

các nước nhìn nhận người có hồng phước.

18Hãy ngợi tôn Đức Chúa Trời Hằng Hữu, Đức Chúa Trời của Ít-ra-ên,

chỉ có Chúa làm những việc diệu kỳ.

19Hãy chúc tụng Danh vinh quang Ngài mãi!

Cả thế gian đầy dẫy vinh quang Ngài.

A-men và A-men!

20(Đến đây kết thúc lời cầu nguyện của Đa-vít, con trai Gie-sê).