Salmo 73 – HLGN & VCB

Ang Pulong Sang Dios

Salmo 73:1-28

Salmo 73Salmo 73 Ang titulo sa Hebreo: Ang kanta nga ginsulat ni Asaf.

Ang Matarong nga Paghukom sang Dios

1Maayo gid ang Dios sa Israel,

labi na gid sa mga matinlo ang tagipusuon.

2Pero ako, diutayan lang madulaan sang pagtuo,

3kay nahisa ako sa bugalon kag malaot nga mga tawo sang makita ko nga nagauswag sila.

4Maayo ang ila lawas kag indi masakit ang ila kamatayon.

5Wala sila nagaantos kag wala sila sing mga kalisod pareho sa iban nga mga tawo.

6Gani ginapakita-kita nila ang ila pagkabugalon kag pagpamintas.73:6 ginapakita-kita… pagpamintas: sa literal, nagapangulintas sila sang bugal kag nagabayo sang kapintas.

7Ang ila mga tagipusuon puno sang kalautan,73:7 Ang ila… kalautan: Indi klaro ang buot silingon sang Hebreo sini.

kag ang ila lang permi nga ginahunahuna amo ang paghimo sang malain.

8Ginayaguta nila kag ginahambalan sang malain ang iban.

Sa ila nga pagkabugalon nagapamahog sila sa pagpamigos sa iban.

9Nagahambal sila sang malain sa Dios sa langit kag sa mga tawo sa kalibutan.

10Bisan ang katawhan sang Dios nagasunod sa ila,

kag nagabaton lang sa ila ginahambal.73:10 Indi klaro ang buot silingon sang Hebreo sa sini nga bersikulo.

11Nagasiling sila, “Paano makahibalo ang Dios?

Wala sing inalung-ong ang Labing Mataas nga Dios.”

12Amo ina ang mga malaot, wala sing palaligban kag nagamanggaranon pa gid.

13Gani wala bala sing pulos ang pagkabuhi ko nga matinlo kag wala sing sala?

14Kay permi mo ako ginapaantos, O Dios;

halos kada aga ginasilutan mo ako.

15Kon ginyaguta ko man ikaw pareho sang ginhambal sang mga malaot, mahimo nga ginluiban ko ang imo katawhan.

16Karon gintinguhaan ko gid nga intiendihon ini nga mga butang

pero binudlayan ako,

17hasta nga nagkadto ako sa imo templo,

kag dayon naintiendihan ko kon ano ang matabo sa mga malaot.

18Matuod gid man nga ginabutang mo sila sa indi sigurado nga kahimtangan,

kag laglagon mo sila.

19Gulpi lang sila nga malaglag;

magakalamatay sila tanan sa ila makahaladlok nga dangatan.

20Pareho sila sa damgo nga pagkaaga wala na.

Indi na sila madumduman pa kon silutan mo na sila, O Ginoo.

21Sang naglain sadto ang akon buot kag nasakitan ang akon balatyagon,

22nangin pareho ako sa sapat sa imo panulok nga balingag kag wala nakaintiendi.

23Pero sa gihapon nagapalapit ako sa imo kag ginatuytuyan mo ako.

24Ginatuytuyan mo ako paagi sa imo mga paglaygay,

kag sa ulihi dal-on mo ako sa maayo gid nga kahimtangan.

25Wala na sing iban pa sa langit nga akon ginakinahanglan kundi ikaw lang.

Tungod kay ikaw ari sa akon, wala na ako sing iban pa nga ginahandom sa kalibutan.

26Bisan magluya ang akon lawas kag hunahuna, ikaw, O Dios, amo ang akon kusog.

Ikaw lang gid ang akon ginakinahanglan hasta san-o.

27Sigurado gid nga magakawala ang mga tawo nga nagapalayo sa imo;

laglagon mo sila nga indi matutom sa imo.

28Pero ako iya, kabigon ko nga maayo ang pagpalapit sa imo, O Dios.

Ikaw Ginoong Dios ang ginhimo ko nga akon manugprotektar,

agod masugid ko ang tanan mo nga binuhatan.

Vietnamese Contemporary Bible

Thi Thiên 73:1-28

Quyển Thứ Ba

(Thi Thiên 73–89)

Thi Thiên 73

Chung Cuộc của Người Ác và Người Lành

(Thơ của A-sáp)

1Đức Chúa Trời thật nhân từ với Ít-ra-ên,

với những ai có lòng trong sạch.

2Nhưng riêng con, gần như đã mất niềm tin.

Chân con suýt trượt ngã bao lần.

3Vì con ganh tị người kiêu ngạo,

khi thấy bọn gian ác thành công.

4Lúc chết, họ không đau đớn;

họ luôn luôn mạnh khỏe tráng kiện.

5Họ không bị hoạn nạn như người khác;

lúc nào họ cũng tai qua nạn khỏi.

6Vì thế họ lấy kiêu ngạo làm vòng đeo cổ,

lấy bạo tàn làm áo mặc.73:6 Nt họ đeo kiêu ngạo như vòng đeo cổ, và tàn bạo bao phủ họ như chiếc áo

7Tâm trí đầy mưu sâu kế độc,

lòng dạ chai lì phát sinh bao tội ác!73:7 Nt lòng họ tuôn trào độc ác

8Họ nhạo cười, chế giễu thâm độc;

kiêu căng, giăng cạm bẫy hại người.

9Miệng khoác lác chống nghịch các tầng trời,

lưỡi xấc xược nói nghịch thế nhân.

10Thậm chí dân Chúa cũng về hùa,

tin tất cả những lời họ nói.

11Họ bảo nhau: “Đức Chúa Trời không biết đâu?

Làm sao Đấng Tối Cao hiểu hết mọi việc?”

12Những người ác bình an vô sự—

cứ hanh thông, của cải gia tăng.

13Có phải con đã luyện tâm hồn tinh khiết cách vô ích?

Có phải con hoài công rửa tay cho trong trắng?

14Con không được gì, chỉ suốt ngày gian nan;

mỗi buổi sáng bị đớn đau hành hạ.

15Nếu con cứ than phiền trách móc,

con sẽ trở nên bất trung với Ngài.

16Con cúi đầu suy nghiệm sâu xa.

Nan đề ấy con không sao hiểu được!

17Cho đến khi con đi vào nơi thánh,

mới chợt hiểu ra chung cuộc của người ác.

18Thật Chúa đặt họ đứng nơi trơn trợt,

bỏ họ vào đáy vực hư vong.

19Trong khoảnh khắc, họ bị hủy diệt,

lao mình vào hố thẳm kinh hoàng.73:19 Ctd bị kinh hoàng đốt tiêu

20Lạy Chúa, Ngài khinh dể những ý tưởng khờ dại của họ73:20 Nt khinh chê hình dạng họ

như một người nhạo cười giấc mơ vào ban sáng.

21Khi lòng con đau buồn,

tinh thần con cay đắng.73:21 Nt tôi bị đâm vào thận

22Con trở nên ngu si, dốt nát—

như thú hoang trước thánh nhan.

23Nhưng con vẫn luôn thuộc về Chúa;

Chúa nắm lấy tay hữu con.

24Chúa dạy bằng lời huấn thị,

để rồi đưa con vào bến vinh quang.

25Trên trời, con không có ai ngoài Chúa.

Được ở với Chúa, con còn ước ao gì hơn trên đất này.

26Thân xác và tâm hồn con tàn tạ,

nhưng Đức Chúa Trời là sức mạnh lòng con;

Ngài là phần của con mãi mãi.

27Những ai cách xa Chúa sẽ hư vong,

Chúa hủy diệt những người chối bỏ Chúa.

28Nhưng riêng con, được gần Đức Chúa Trời thật phước hạnh thay!

Nhờ Chúa Hằng Hữu Chí Cao làm nơi ẩn trú,

và con sẽ thuật lại tất cả việc kỳ diệu Ngài làm.