Salmo 47 – HLGN & VCB

Ang Pulong Sang Dios

Salmo 47:1-9

Salmo 47Salmo 47 Ang titulo sa Hebreo: Ang kanta nga ginsulat sang mga anak ni Kora. Sa direktor sang mga manugkanta.

Ang Dios ang Hari sa Bug-os nga Kalibutan

1Tanan nga mga nasyon,

magpalakpak kamo kag maghinugyaw sa Dios tungod sa kalipay.

2Daw ano ka talahuron ang Ginoo, ang Labing Mataas nga Dios.

Gamhanan siya nga hari sa bug-os nga kalibutan.

3Ginapasakop niya sa amon nga mga Israelinhon ang mga nasyon.

4Ginpili niya para sa amon ang duta nga amon panublion, nga ginpabugal sang iya hinigugma nga si Jacob.

5Ang Dios nagapasaka sa iya trono samtang nagahinugyaw ang mga tawo sa kalipay kag nagatunog ang mga budyong.

6Magkanta kamo sang mga pagdayaw sa Dios.

Magkanta kamo sang mga pagdayaw sa aton hari.

7Kay ang Dios amo ang hari sang bug-os nga kalibutan.

Dayawa ninyo siya paagi sa mga kanta.

8Nagapungko siya sa iya balaan nga trono nga nagagahom sa mga nasyon.

9Nagatipon ang mga pangulo sang mga nasyon upod sa katawhan sang Dios ni Abraham.

Kay ang mga pangulo sa kalibutan iya sang Dios.

Dalayawon gid siya.

Vietnamese Contemporary Bible

Thi Thiên 47:1-9

Thi Thiên 47

Chúa Là Vua Khắp Đất

(Thơ của con cháu Cô-ra, soạn cho nhạc trưởng)

1Hỡi muôn dân, hãy vỗ tay!

Hãy reo mừng ca ngợi Chúa.

2Vì Chúa Hằng Hữu Chí Cao thật đáng kinh sợ.

Ngài là Vua lớn của cả hoàn vũ.

3Ngài khắc phục các dân tộc,

đặt các quốc gia dưới chân chúng ta.

4Ngài chọn Đất Hứa cho cơ nghiệp đời đời của chúng ta,

con cháu Gia-cốp hãnh diện vì được Ngài yêu mến.

5Đức Chúa Trời ngự lên giữa tiếng reo mừng rộn rã.

Chúa Hằng Hữu ngự lên trong tiếng kèn vang dội.

6Hãy ca ngợi Đức Chúa Trời, hãy hát lên;

hãy ca ngợi Vua chúng ta, hãy hát lên!

7Vì Đức Chúa Trời là Vua trị vì khắp đất.

Hãy hát thi thiên ngợi tôn Ngài!

8Đức Chúa Trời cai trị trên các dân tộc,

Ngài ngự trên ngai chí thánh.

9Người cao quý trong các nước họp nhau

như con dân Đức Chúa Trời của Áp-ra-ham.

Vì các vua trên đất thuộc quyền Đức Chúa Trời.

Ngài được tôn cao vô cùng khắp mọi nơi.