Salmo 48 – HLGN & VCB

Ang Pulong Sang Dios

Salmo 48:1-14

Salmo 48Salmo 48 Ang titulo sa Hebreo: Ang kanta nga ginsulat sang mga anak ni Kora.

Zion, ang Siyudad sang Dios

1Gamhanan ang Ginoo nga aton Dios, kag takos gid nga dayawon sa iya siyudad48:1 siyudad nga amo ang Jerusalem. nga ara sa iya balaan nga bukid.

2Matahom ang kataason sini kag nagahatag sang kalipay sa bug-os nga kalibutan.

Ining balaan48:2 balaan: sa Hebreo, Zafon. Ini nga bukid ginakabig sang indi mga Judio nga puluy-an sang mga dios. nga Bukid sang Zion amo ang siyudad sang Gamhanan nga Hari.

3Ara ang Dios sa mabakod nga mga parte sang Jerusalem kag napakita na niya sa mga pumuluyo sini nga siya ang ila dalangpan.

4Nagtipon ang mga hari sa pagsalakay sa Jerusalem,

5pero pagkakita nila sini, natingala gid sila kag nagpalalagyo sa kahadlok.

6Nagkurog sila sa kahadlok pareho sa babayi nga nagapasakit.

7Ginlaglag sila sang Dios48:7 sang Dios: sa Hebreo, mo. pareho sa mga barko sang Tarshish nga ginwasak sang hangin nga halin sa sidlangan.

8Nabatian namon sadto ang mga ginpanghimo sang Dios

kag karon nakita namon ini sa siyudad sang amon Dios, ang Ginoo nga Makagagahom.

Palig-unon niya ini nga siyudad hasta san-o.

9O Dios, nagapamalandong kami sa imo gugma sa sulod sang imo templo.

10Bantog ikaw kag ginadayaw sang mga tawo sa bug-os nga kalibutan,48:10 bug-os nga kalibutan: sa literal, pinakapunta sang kalibutan.

tungod kay madinalag-on ka paagi sa imo gahom.48:10 madinalag-on ka paagi sa imo gahom: ukon, matarong ang imo paggahom.

11Nagakalipay ang mga pumuluyo sang Zion48:11 pumuluyo sang Zion: sa literal, Bukid sang Zion. Ang Zion amo ang tawag kon kaisa sa Jerusalem. kag ang mga pumuluyo sang iban nga mga banwa sang Juda, tungod sang imo matarong nga paghukom.

12Mga Israelinhon, libuta ninyo ang Zion48:12 libuta ninyo ang Zion: Siguro ang katuyuan sini amo nga makita nila nga wala maano ang Zion sa pihak nga ginsalakay ini. kag isipa ang mga tore sini.

13Tan-awa ninyo sing maayo ang mga pader kag ang mabakod nga mga parte sang sini nga siyudad,

agod nga masugiran ninyo ang masunod nga mga henerasyon

14nga ang Dios nga aton ginaalagad subong amo ang aton Dios sa wala sing katapusan.

Siya ang magatuytoy sa aton hasta san-o.48:14 hasta san-o: Indi klaro ang buot silingon sang Hebreo sini.

Vietnamese Contemporary Bible

Thi Thiên 48:1-14

Thi Thiên 48

Vinh Quang của Si-ôn

(Thơ của con cháu Cô-ra)

1Chúa Hằng Hữu thật vĩ đại,

đáng tôn đáng kính,

trong thành của Đức Chúa Trời chúng ta,

là nơi trên đỉnh núi thánh!

2Núi thánh cao ngất, đẹp đẽ;

là niềm vui của toàn trái đất!

Núi Si-ôn nổi bật trên đỉnh Sa-phan,

là thành của Vua Vĩ Đại!

3Chính Đức Chúa Trời ngự trong các thành lũy,

Ngài chính là tường thành kiên cố.

4Kìa, các vua liên minh họp lại,

cùng kéo quân tiến đánh.

5Nhưng họ sửng sốt, đứng nhìn,

rồi khiếp sợ bỏ chạy,

6Tại đó, chúng run rẩy rụng rời,

đau đớn như đàn bà sắp sinh nở.

7Chúa đánh tan họ, như các chiến thuyền Ta-rê-si

bị gió đông đánh vỡ tan tành.

8Những điều chúng tôi nghe về vinh quang của thành,

nhưng nay chúng tôi được thấy—

thành Chúa Hằng Hữu Vạn Quân.

Đó là thành của Đức Chúa Trời chúng tôi;

Ngài bảo vệ thành thánh muôn đời.

9Lạy Đức Chúa Trời, trong Đền Thờ Ngài,

chúng con suy niệm về tình thương không dời đổi của Chúa.

10Lạy Đức Chúa Trời, như Danh Ngài,

tiếng ca ngợi Chúa vang đến tận cùng trái đất.

Tay phải Ngài tràn đầy vinh quang.

11Núi Si-ôn, hãy hớn hở.

Thôn làng Giu-đa, hãy vui mừng

vì sự công bằng của Chúa.

12Hãy đi đến và dạo quanh Si-ôn.

Hãy đếm các ngọn tháp.

13Hãy nhìn kỹ các thành lũy phòng vệ,

ngắm xem các lâu đài, cung điện

để mai sau thuật lại cho hậu thế.

14Chúa là Đức Chúa Trời của chúng tôi mãi mãi,

Ngài lãnh đạo chúng tôi cho đến cuối cùng.