Ang Pulong Sang Dios

Salmo 24:1-10

Salmo 24Salmo 24 Ang titulo sa Hebreo: Ang kanta nga ginsulat ni David.

Ang Dios Gamhanan nga Hari

1Ang bug-os nga kalibutan kag ang tanan nga ara sa sini iya sang Ginoo.

2Kay siya ang nagtukod sang pundasyon sang kalibutan sa mga tubig.

3Sin-o bala ang puwede nga makataklad sa bukid sang Ginoo?24:3 bukid sang Ginoo nga sa diin nagatindog ang templo.

Sin-o bala ang puwede nga makasulod sa iya balaan nga templo?

4Ang tawo nga may matinlo nga mga binuhatan kag hunahuna,

wala nagasimba sa mga dios-dios,

kag wala nagasumpa sing butig.

5Pakamaayuhon siya kag pakamatarungon sang Ginoo, ang Dios nga iya manluluwas.

6Amo ina nga klase sang tawo ang nagadangop kag nagasimba sa Dios ni Jacob.24:6 nagasimba sa Dios ni Jacob: Amo ini sa Septuagint. Sa Hebreo, nagasimba, Jacob.

7Abrihi ang dugay na nga mga puwertahan sang templo agod makasulod ang gamhanan nga Hari!

8Sin-o bala ining gamhanan nga Hari?

Siya amo ang Ginoo nga makusog kag mabakod sa inaway.

9Abrihi ang daan nga mga puwertahan sang templo agod makasulod ang gamhanan nga Hari!

10Sin-o bala ining gamhanan nga Hari?

Siya amo ang Ginoo nga makagagahom.

Huo, siya ang gamhanan nga Hari.

New Russian Translation

Псалтирь 24:1-22

Псалом 2424 Псалом 24 В оригинале этот псалом написан в форме акростиха: каждый стих начинается с очередной буквы еврейского алфавита.

1Псалом Давида.

К Тебе, Господи, возношу я душу мою,

2на Тебя, мой Бог, уповаю.

Да не буду я постыжен;

да не будут враги мои торжествовать.

3Никто из надеющихся на Тебя

не постыдится вовек,

но пусть посрамятся те,

кто вероломствует без причины.

4Господи, покажи мне Твои пути,

стезям Твоим научи меня.

5Наставь меня в Твоей истине, научи меня,

потому что Ты – Бог моего спасения,

и я всегда на Тебя надеюсь.

6Вспомни, Господи, любовь Свою и милость,

потому что они извечны.

7Не вспоминай грехов моей юности

и проступков моих.

По милости Твоей вспомни меня,

потому что Ты благ, Господи.

8Господь благ и праведен,

поэтому наставляет грешников на путь.

9Направляет Он кротких к правде

и учит их пути Своему.

10Все пути Господни – милость и верность

к хранящим завет Его и заповеди24:10 Букв.: «свидетельства»..

11Ради имени Твоего, Господи,

прости вину мою, хоть она и велика.

12Кто есть человек, боящийся Господа?

Господь укажет ему, какой путь избрать.

13Он будет жить в благополучии,

и потомки его унаследуют землю.

14Совет Господа – для тех, кто Его боится,

Он им открывает Свой завет.

15Глаза мои всегда обращены к Господу,

ведь это Он извлекает ноги мои из сети.

16Обратись ко мне и будь милостив,

ведь я одинок и измучен.

17Скорби сердца моего умножились –

спаси меня от моей беды.

18Посмотри на мое горе и муки

и прости все мои грехи.

19Посмотри, как много моих врагов,

какой лютой ненавистью ненавидят меня!

20Сбереги мою жизнь и избавь меня,

от позора меня спаси,

ведь я нашел в Тебе прибежище.

21Пусть хранят меня непорочность и праведность,

ведь я на Тебя надеюсь.

22Боже, избавь Израиль

от всех его горестей.